當前位置:編程學習大全網 - 編程語言 - 問有什麽美國電影中有經典的情侶或夫妻的爭執對白

問有什麽美國電影中有經典的情侶或夫妻的爭執對白

<亂世佳人>:

(希禮離開了大廳,原本想帶瑞德四處走走。但就在這時,思嘉把他叫進了旁邊的小房。)

思嘉:希禮!

希禮:思嘉,妳在這兒躲誰呢?妳想幹什麽?妳為什麽不和別的女孩壹樣在樓上休息呢?怎麽?思嘉,什麽秘密呀?

思嘉:噢,希禮,希禮,我愛妳……

希禮:思嘉……

思嘉:我愛妳,真的。

希禮:今天妳取得其他所有男人的心這還不夠嗎?我的心總是妳的。

思嘉:不要再耍弄我了。我得到妳的心了嗎?親愛的?我愛妳,我愛妳……

希禮:妳千萬不要再說了。妳會因為我聽到這些而恨我的。

思嘉:我永遠也不會恨妳。我知道妳壹定是在乎我的,是不是?

希禮:是,我在乎。噢,我們走吧,忘掉這些吧。

思嘉:但是我們怎麽能那樣呢?妳難道不是,難道不是想娶我嗎?

希禮:我要和媚蘭結婚。

思嘉:但妳不能,只要妳在乎我就不能。 希禮:噢,親愛的,為什麽妳壹定逼我說出傷害妳的話呢?

我怎麽才能讓妳明白呢?妳這麽小,妳根本不知道什麽是婚姻。

思嘉:我知道我愛妳,我想做妳妻子,妳不愛媚蘭。

希禮:她就象我壹樣,思嘉。她是我生命的壹部分。我們相互十分理解。

思嘉:但妳愛我!

希禮:我怎麽能不愛妳呢?妳有我缺乏的生命熱情。但這種愛不足以讓妳我如此不同的兩個人成就壹次成功的婚姻。

思嘉:那妳怎麽不說了?膽小鬼?不敢娶我,妳寧可娶那個只會說"是"或"不是"的傻瓜結婚。然後生壹堆她那樣面青唇白的傻孩子。

希禮:請妳不要這樣說媚蘭。

思嘉:妳是誰,敢命令我?妳騙我,讓我相信妳會娶我。

希禮:思嘉,公平點.我從來沒有……

思嘉:妳是這樣的,沒錯!我恨妳到死。真不知該怎麽罵妳!(希禮離開房間,思嘉惱怒地將壹只花瓶扔向墻壁。破碎聲驚動了沙發上的瑞德,他坐起身來。)

Ashley leaves the hall with intention of walking Butler

around the house. But before he can do this, Scarlett calls him into a

detached room.) SCARLETT: Ashley!

ASHLEY: Scarlett...who are you hiding from here?...What are you

up to? Why aren't you upstairs resting with the other girls? What is

this, Scarlett? A secret? SCARLETT: Well, Ashley, Ashley...! love

you. ASHLEY: Scarlett... SCARLETT: I love you, I do.

ASHLEY: Well, isn't it enough that you gathered every other man's

heart today? You always had mine. You cut your teeth on it.

SCARLETT: Oh, don't tease me now. Have I your heart my darling?

I love you, I love you... ASHLEY: You mustn't say such things.

You'll hate me for hearing them.

SCARLETT: Oh, I could never hate you and, and I know you must

care about me. Oh, you do care, don't you? ASHLEY: Yes, I care. Oh

can't we go away and forget we ever said these things?

SCARLETT: But how can we do that? Don't you, don't you want to

marry me? ASHLEY: I'm going to marry Melanie. SCARLETT: But

you can't, not if you care for me.

ASHLEY: Oh my dear, why must you make me say things that will

hurt you? How can I make you understand? You're so young and I'm

thinking, you don't know what marriage means.

SCARLETT: I know I love you and I want to be your wife. You don't

love Melanie.

ASHLEY: She's like me, Scarlett. She's part of my blood, we

understand each other. SCARLETT: But you love me!

ASHLEY: How could I help loving you? You have all the passion for

life that I lack. But that kind of love isn't enough to make a successful

marriage for two people who are as different as we are.

SCARLETT: Why don't you say it, you coward? You're afraid to

marry me. You'd rather live with that silly little fool who can't open

her mouth except to say "yes", "no",and raise a houseful of mealy-

mouthed brats just like her! ASHLEY: You mustn't say things like

that about Melanie. SCARLETT: Who are you to tell me I mustn't?

You led me on, you made me believe you wanted to marry me!

ASHLEY: Now Scarlett, be fair. I never at any time... SCARLETT:

You did, it's true, you did! I'll hate you till I die! I can't think of

anything bad enough to call you... (Ashley leaves. Scarlett throws a

vase to the wall in anger. The crashing of the vase startles Rhett

Butler. He rises up from the couch in a dark corner of the room.)

RHETT: Has the war started?

SCARLETT: Sir, you...you should have made your presence known.

RHETT: In the middle of that beautiful love scene? That

wouldn't have been very tactful, would it? But don't worry.

Your secret is safe with me.

SCARLETT: Sir, you are no gentleman.

RHETT: And you miss are no lady. Don't think that I hold

that against you. Ladies have never held any charm for

me.

SCARLETT: First you take a low, common advantage of

me, then you insult me!

RHETT: I meant it as a compliment. And I hope to see

more of you when you're free of the spell of the elegant

Mr. Wilkes. He doesn't strike me as half good enough for

a girl of your...what was it...your passion for living?

SCARLETT How dare you! You aren't fit to wipe his boot!

RHETT: And you were going to hate him for the rest of

your life.

  • 上一篇:VB和C語言都是計算機二級考試內容嗎?
  • 下一篇:醋酸潑尼松片停藥後有什麽反應求大神幫助
  • copyright 2024編程學習大全網