黑客是壹個中文詞語,皆源自英文hacker,隨著灰鴿子的出現,灰鴿子成為了很多假借黑客名義控制他人電腦的黑客技術,於是出現了“駭客”與"黑客"分家。2012年電影頻道節目中心出品的電影《駭客(Hacker) 》也已經開始使用駭客壹詞,顯示出中文使用習慣的趨同。實際上,黑客(或駭客)與英文原文Hacker、Cracker等含義不能夠達到完全對譯,這是中英文語言詞匯各自發展中形成的差異。Hacker壹詞,最初曾指熱心於計算機技術、水平高超的電腦專家,尤其是程序設計人員,逐漸區分為白帽、灰帽、黑帽等,其中黑帽(black hat)實際就是cracker。在媒體報道中,黑客壹詞常指那些軟件駭客(software cracker),而與黑客(黑帽子)相對的則是白帽子。
黑客,最早源自英文hacker,早期在美國的電腦界是帶有褒義的。他們都是水平高超的電腦專家,尤其是程序設計人員,算是壹個統稱。
紅客,維護國家利益代表中國人民意誌的紅客,他們熱愛自己的祖國,民族,和平,極力的維護國家安全與尊嚴。
藍客,信仰自由,提倡愛國主義的黑客們,用自己的力量來維護網絡的和平。
在中國,人們經常把黑客跟駭客搞混。實際區別很大。
駭客,是“Cracker”的音譯,就是“破解者”的意思。從事惡意破解商業軟件、惡意入侵別人的網站等事務。與黑客近義,其實黑客與駭客本質上都是相同的,闖入計算機系統/軟件者。黑客和“駭客”(Cracker)並沒有壹個十分明顯的界限,但隨著兩者含義越來越模糊,公眾對待兩者含義已經顯得不那麽重要了。