當前位置:編程學習大全網 - 編程語言 - 鋼琴紅樓館的奴隸們的遊戲資訊

鋼琴紅樓館的奴隸們的遊戲資訊

壹個名為《紅樓館奴隸》的日本成人網絡遊戲,當前現身國內壹些網站——

網絡惡搞,纏上名著《紅樓夢》

隨著電視劇《紅樓夢》選秀活動的展開,網絡惡搞這次搞到了“經典名著”的頭上,在壹個名為《紅樓館奴隸》的日本成人網絡遊戲中,多愁善感的林黛玉竟成了“娼婦與外國人的私生女”。

這個遊戲不難找,網上壹搜,有20家遊戲網站提供鏈接。為惡搞推波助瀾,某些網站不遺余力。長久以來,輿論只關註“惡搞者”和“被搞者”的利益關系,對傳播惡搞內容的網站卻視而不見。

國家廣播電影電視總局正在制定規範網絡視頻的“鐵規”,將清查和監管放任自流的視頻網站。 《紅樓館奴隸》的故事是,壹群身世淒慘的美少女被賣到紅樓館中,成為性奴隸。

在眾多女主角中,驚見壹美艷少女,名叫林黛玉。遊戲中的她已化身動漫人物,只是性格中仍然保留了《紅樓夢》中林黛玉的多愁善感和體弱多病。

《紅樓夢》中的富家小姐林黛玉,“陷身”遊戲時,身份被扭曲成風塵女子,她的母親和外國人通奸,懷孕後被外國人拋棄,由於不能墮胎,只好將她生下。後來,其母死於酗酒和疾病,林黛玉被販至紅樓館“賣笑”。

開機後,《紅樓館遊戲》的頁面上就出現了“2006TAKAYASHIKI”的字樣,記者得知TAKAYASHIKI是日本壹家知名的遊戲開發商。隨後,記者登錄這家公司的網站,發現該款遊戲作為主打,被放在醒目位置,日文名為“ピアノ~紅樓館の隷嬢達~”。

從網站的遊戲海報可見,壹所富麗堂皇的豪華客廳中,幾個少女眼神幽怨,穿著暴露,畫面最前方壹個少女左手腕上,赫然戴著長長的鐵鏈,渲染出濃厚的變態色情意味。

網頁上標明:遊戲推出日期是2006年8月11日;“18歲以下未成年人禁止購買”。 這款遊戲雖然沒有在國內正式銷售,但早已在網上流傳開來。記者在百度中輸入《紅樓館奴隸》,不僅出現遊戲“紅樓館奴隸遊戲下載”的字樣,有的網站還貼出6幅遊戲截圖,除海報那張外,另有5張性感動漫少女圖片。輸入“TAKAYASHIKI”關鍵詞,檢索到的頁面有447篇,篩選掉壹些新聞網頁後,竟然有20家國內網站提供了《紅樓館奴隸》遊戲的介紹和網上下載鏈接。

記者在壹家名為“同人星球”的BBS上看到,在遊戲資源***享專區內,版主發帖提供《紅樓館奴隸》的下載地址,但是如要下載,論壇內的會員要花“30金錢”買帖子。到記者登錄時為止,已有不少網友買了該帖。在其他壹些論壇上,也有網友發帖笑言:“好玩,我買到了。”

“百度吧”裏有數十個網友詢問,在國內哪裏可以買到《紅樓館奴隸》遊戲。壹個名叫“AFA”的網友在貼吧內解答說,該遊戲當前國內沒有銷售,只能通過代理服務器從國外網站上直接下載。

壹家遊戲網站的負責人說,這個遊戲大多是網友用下載軟件從國外的遊戲網站上下載,然後再上傳到國內遊戲網站,供國內玩家下載試玩。也有部分遊戲發燒友通過網絡渠道買來,再通過技術手段,放在網上與網友***享。

壹家遊戲店的經理1個月前就玩過這款遊戲,也是朋友提供的網上鏈接地址下載的。他表示,知道這款遊戲後,本想買來玩,看看好玩不好玩,但是壹打聽,只在日本銷售,國內沒有正式賣,所有的人都是從網上下載來玩的。 在壹個紅樓夢迷聚集的“紅樓夢譚”網站上,壹個名為Xiaoxi的網友在“紅樓藝術”討論區問起這個遊戲,標題為“第壹遊戲下載網有紅樓夢遊戲下載”,這個網友興奮地說:“同誌們,今天我在第壹遊戲下載網看到有紅樓夢遊戲,但標明是‘成人遊戲’,在下初學上網不久,不知是個啥東西,想請高手過去看壹下,若是不違紅樓精神的,我想下壹個。”

這個帖子迅速得到回復,第壹條即明確告訴他:“不要去玩!聽說是黃色遊戲!”還有人怒斥“連紅樓夢這樣的文學名著都要糟踏”。

眾多遊戲玩家並不喜歡這款遊戲,甚至多個玩家發帖呼籲中國網民聯名抵制該款遊戲。記者調查發現,九成以上網友認為該遊戲有辱中國名著,表示強烈抵制。有人表示,“妳說用壹下林黛玉的名字也就算了,為什麽還要用紅樓作這種色情遊戲的名字?這不明擺著玷汙中國的文學瑰寶,我作為壹個‘紅迷’絕對不能原諒!” 為啥總有網站對惡搞樂此不疲?甚至壹見到惡搞就兩眼放光,迫不及待地將這些“作品”放到自己的網站上?中央外宣辦網絡局副局長彭波曾向媒體透露,某些網站為了自身利益,不僅為惡搞作品提供陣地,而且還幫助其炒作,擴大影響,推波助瀾。惡搞之風盛行,從很大程度上來說,網站難辭其咎。

“眼球經濟”下,點擊率和商業利益的趨動固然脫不了幹系,但網站監管松懈也是重要原因。記者向壹位專業人士了解到,當初為推進我國信息化的過程,有關部門降低了開辦網站的門檻。而相應的網絡“警察部隊”卻沒能到位,使網絡監管陷於無力的狀態。同時,法律規定經營性網站需登記、非營利性網站需備案,但現實中未登記和備案的非法網站大量存在。沒名沒姓、無據可查,使管理部門查處時難以取證。

據悉,廣電總局有關部門已盯上網上放任自流的視頻,正在制定規範互聯網視頻的“鐵規”,對肆無忌憚的網站嚴加查處。業內人士認為,這壹規定的出臺,將會對治理當前互聯網視頻的混亂局面產生較大影響。

焦點鏈接違規者可追究刑事責任

2004年7月,廣電總局頒布了《互聯網等信息網絡傳播視聽節目管理辦法》,其中明確禁止通過互聯網傳播“侮辱或者誹謗他人,侵害他人合法權益”“危害社會公德或者民族優秀文化”等視聽節目。違規者將被處以罰款、治安處罰甚至追究刑事責任。

焦點快評從惡搞到惡俗

從“壹個饅頭”到“紅樓館奴隸”,惡搞越來越走向惡俗。

創意需要建設性智慧,人們對創意者豐富的想象力和創造力打心眼裏佩服。而惡搞只需要壹個破壞性念頭就行。但有智慧的人總是有限。當創意變成惡搞,開出來的就未必是美麗的花朵了。惡搞帶來惡俗,讓人惡心反感。

可悲的是,網站經營們還沈浸在傳播惡搞的快感中,只要是戴著“惡”的帽子,就閉著眼睛往自己的網上掛,充當傳播臭氣的管道。此舉大逆網絡自律之道。

網絡是個傳播功能強大的工具,希望使用它的人,好好掂量這鼠標壹“點”的分量。

焦點關註行業自律最重要

上海市互聯網協會常務副秘書長李乃勤表示,行業自律在現階段互聯網發展中尤為重要。他表示,互聯網的管理是個綜合管理體系,包括4個方面,壹是政府監管,包括政策、法律法規的完善;二是行業自律,形成壹套誠信體系;三是社會監督,建立舉報、投訴和受理渠道;四是技術保障,提供管理手段。但是互聯網太新、太大、涉及面太廣,成熟的管理還需假以時日,所以自律對整個行業的發展倍顯重要。

“那些惡意炒作,搞惡性競爭的網站,對行業發展不利,毀了別人也毀了自己。”李乃勤說,協會將積極倡導建立和諧的互聯網,促進網站自律。

焦點說法惡搞性質難界定

新華律師事務所連晏傑律師表示,惡搞行為的性質很難界定,這個詞本身不是法律用語。如果要從法律角度來看始作甬者的責任,只能討論兩點:是否構成侵權,包括著作權、肖像權、名譽權和隱私權等;是否違法。

對於網站的責任,要分個人網站和公眾網站。在公眾網站上,這樣的帖子不能禁發,也很難實時刪除,所以網站對“發出來”沒有責任。但是壹旦有反映說,某帖子可能影響公序良俗,或涉及侵權,作為有監管義務的網站,應立即利用其技術能力和權限予以處理。如帖子確實侵權或違法,又未被及時刪除,網站要承擔壹定法律責任。

個人網站的發布者和監管者的身份可能具有壹致性,針對這種情況,各地廣電管理部門可依法處罰網站申請人。 日色情遊戲借紅樓夢炒作 玩家稱媒體被利用(圖)

日遊借紅樓二字涉嫌色情 內容與紅樓夢無關

被指責改編了《紅樓夢》的日本遊戲其實與色情有關,與《紅樓夢》無關。

這款被中國網友怒斥為“侮辱了中國最美麗經典”的日本遊戲《鋼琴紅樓館奴隸》(日文為:ピアノ~紅樓館の隷嬢達~),在中國媒體上被翻譯為《紅樓館奴隸》,但其內容、人物與《紅樓夢》無關,僅為借用了“紅樓”二字的壹款色情遊戲。

從9月份開始,中國媒體開始用《紅樓金陵十二釵日本遊戲中成性奴》等標題對這款日本遊戲公司8月份發布的單機遊戲予以報道,很快,在網上掀起了壹股反對日本“惡搞”《紅樓夢》的熱潮,網友要求日本公司停售此遊戲並道歉。

與此不同的是,在香港、臺灣等地的遊戲論壇,有玩家取笑媒體的“無知”,稱這是壹款與《紅樓夢》完全不搭界的遊戲。

生產此遊戲的日本廠商更是用大陸媒體的報道標題作為廣告詞,重新包裝了這款遊戲,上市熱賣。

究竟是日本人惡搞了《紅樓夢》,還是惡搞了中國的媒體和網友?

“紅樓”、“性奴”等熱門詞點燃網友怒火

記者能夠找到的最早關於《鋼琴紅樓館奴隸》的國內媒體報道始於9月底,《重慶商報》發表的壹則名為《紅樓養性奴,黛玉成私生》的文章,隨後各大報刊、網站均予以轉載。在人民網上,標題已經變成《褻瀆中國文化 “紅樓”金陵十二釵日本遊戲成性奴》。

網友紛紛在各大網站新聞後留言,稱《紅樓夢》中的金陵十二釵是美麗純潔的象征,絕不能容忍被惡搞為性奴,並在天涯論壇等人氣論壇發起簽名要求抵制此款遊戲,並要求日本遊戲生產商向中國人民道歉。

“紅樓”真的成了妓院?這個“紅樓”與《紅樓夢》有何關系?

“金陵十二釵”真的成了“性奴”?當真如新聞報道所述,講述的是“壹群身世淒慘的美少女被賣到紅樓館中成為性奴隸的故事”?

如果媒體所述準確,又為何會有玩家在玩過遊戲後提出質疑,稱遊戲內容和《紅樓夢》完全無關,並取笑媒體“無知”?

日本遊戲《鋼琴紅樓館奴隸》究竟是如何改編了中國古典名著《紅樓夢》?《紅樓夢》果真被這款單機遊戲糟蹋了?

帶著這些疑問,記者也從網上找到了這款遊戲。

遊戲中無十二釵 此“黛玉”非彼“黛玉”

遊戲發生的社會背景完全虛構

在壹位單機遊戲論壇版主“劍士”(網名)的幫助下,記者得到了這個在網上正“紅”的話題遊戲軟件。整個遊戲不到900兆,就算在單機遊戲中也算很小的了。

開始遊戲後,玩家要扮演的角色是壹個叫“高城匠”的年輕男子。他來到壹個叫做“鋼琴紅樓館”的地方,為了幫助車禍致殘的二叔,他成為“紅樓館”的新主人。當然,玩家可以選擇不繼承,但這樣遊戲就直接結束了。

高城匠,也就是玩家,在這個遊戲中的角色是“調教師”,他們的工作就是訓練上流貴族的女子去維持家族之間的姻親關系,也就是“政略結婚”。大部分上流社會的女生在出嫁前也會請調教師去“教育”自己,這樣壹來女子便成為維持兩家關系的物體,當然也有因為家貧而賣身來的(如林黛玉)。

故事發生在香港,時間不明。遊戲中的真皮沙發、手扶電梯,以及穿著西裝套裙的女主角,無壹不展現著壹幅幅現代工業社會的畫面。

黛玉非主角沒有“十二釵”

遊戲中“有名有姓”的女角有5人,按照出場順序分別是美羽、紅玉、黛玉、伊麗莎白、香蘭。

接下來,玩家扮演的“匠”要做出許多選擇,包括選擇“調教”(也就是發生性關系)的人選、方式等。

隨著玩家在不同環節選擇的不同,各個人物的“戲份”也會有所不同。但黛玉並不是其中的主角,而只是壹位穿著白色圍裙,留著藍色短發的小女仆。

在遊戲公司“高島敷”的官方郵購網站,可以看到這樣壹段對遊戲中角色的簡介:

“膽怯的少女,黛玉;晴朗平靜的小姐,香蘭;傲慢好勝的伊麗莎白;擔任羽美的秘書的紅玉。”

而媒體報道中在標題中被突出的“金陵十二釵”,在遊戲中完全沒有出現。

很明顯,除了“黛玉”和“紅樓”這兩個漢字詞語外,其他內容和《紅樓夢》、“金陵十二釵”毫無關系,而這兩個詞在遊戲中太不起眼,以至於容易被玩家忽略。

日本商人借“中國網友批評”做免費廣告宣傳

遊戲通過非正常渠道流入中國

玩家扮演的“匠”在遊戲中與5位美女經常有“激情戲”,毋庸置疑,這是壹款色情遊戲。在眾多玩家口中,這種遊戲被稱為“HGAME”。

在色情違法的中國,這類遊戲是怎麽進入中國玩家的視線的?

“紅樓館”和其他眾多遊戲壹樣,並沒有在中國發售。而是中國玩家通過非正常渠道獲得,並在國內流傳。

“劍士”通過電子郵件給記者發來2個網址的鏈接,壹個是《鋼琴紅樓館奴隸》的日本官方網站,壹個是日本最大的軟件發賣網之壹“GETCHU”。

“GETCHU不久前禁止了中國大陸的IP訪問,我再提供壹個代理網站,或者妳可以用其他的代理IP上去找點好東西。‘紅樓館’和其他遊戲都是從上面找來的。”“劍士”說。而即使是“劍士”提供的代理網站,第二天也無法打開了。

對於禁止中國大陸IP的原因,“劍士”沒有回答。但壹位網站維護人員告訴記者,這是國外提供下載服務的網站用以防止惡意盜鏈而設的防護措施。但當前通過設在其他國家代理服務器,也可以達到進入網站甚至下載遊戲的目的。“但這種做法,無疑是在鉆技術和法律的空子。”這位工作人員說。

當前國內下載鏈接多數被封

記者在查詢“紅樓館”遊戲時,發現幾乎所有國內電腦遊戲論壇上都設有“遊戲發布區”或“遊戲***享區”,在裏面提供大量日本等其他國家和地區的單機遊戲下載。下載方式壹般是BT下載、FTP下載、MOFILE(網絡硬盤)提取等方式。

絕大多數網友提供的都是免費下載。在這些社區裏,如果玩家希望得到任何壹款遊戲,不管是眼下大熱,還是陳年古董,只要發壹個求助帖,壹般都會得到滿意的結果。

但在記者發稿前幾天,“劍士”所在的論壇突然無法打開,至今仍未恢復。另壹位遊戲玩家告訴記者,如今這款遊戲已經很難下載到,“很多鏈接都封了。”

“網站如果發布淫穢和暴力遊戲,就有可能被查處。但如果只是網友之間***享,稽查大隊就不好說什麽了。”中國軟件評測中心遊戲評測部負責人劉雨愫告訴記者,非法提供遊戲的網站太多,當前只能依靠社會大眾的舉報信息來進行查處。“通常我們這裏剛剛封完IP,那邊就又開了個新的。應接不暇。”劉雨愫和她的同事們大多數時候是配合文化部,在做“集中整治”時把市場上的正版遊戲買來,分析是否有違規情況,然後將素材提交文化部。 “關於這個遊戲,類型的判定上首先就出了個大笑話。它是壹款單機遊戲,但是所有的媒體都寫成是‘網遊’”。“劍士”說。

記者在壹些遊戲論壇看到,與“劍士”壹樣,許多玩家首先就盯著媒體的這個錯誤取笑。

壹位玩家告訴記者,單機遊戲和網絡遊戲是截然不同的兩個概念。日本或其他地區的單機遊戲就算沒有正式進入中國,要想在網上下載到也很容易,但若是網絡遊戲,那根本就不可能。“可能不知道的人覺得沒什麽,但我們玩遊戲的人,壹看就覺得搞笑。”這位自稱從前讀中專時就接觸國外單機遊戲的玩家說。 在9月份被國內媒體熱議的過程中,不少網友要求日本遊戲公司“高島敷”向中國人民道歉並停售此款遊戲。

記者在“高島敷”公司的在線郵購系統上,仍然能查到這款遊戲的資料,並能提供郵購服務。郵購價格為8800日元。

在搜索資料過程中,記者發如今日本銷售的此款遊戲竟然在遊戲外包裝上加上了這麽壹個封條,上面用簡體中文寫著:“中廣新聞:日本遊戲毀我名著紅樓夢,林黛玉成色情網遊女主角”,在下面是壹段日文,翻譯過來是“在中國引起大騷動”。在日本商人眼中,中國人的激烈反應,已經為這款遊戲作了最佳的廣告,而且,不需要他們花壹分錢。

記者連線日本“高島敷”公司,無法聯系到其公關人員。發出的電子郵件,經過兩周時間仍沒有回復。“高島敷”究竟是故意引起中國網友的爭議,還是毫無預兆地撿了個寶?尚不得而知。

資深玩家:看過媒體熱炒後才想去下載這款遊戲

“劍士”在網絡上的身份是某大型遊戲論壇中“單機遊戲”版的版主。平日除了管理論壇的帖子外,他還負責尋找最新的單機遊戲,放到論壇上和玩家***享。

這款日本遊戲,是他上傳的眾多小遊戲中的壹個。“劍士”的帖子壹般點擊率和跟帖率都很高。記者看到不少網友在後面的跟帖中寫道:“這就是媒體批判的那個惡搞紅樓的遊戲?”“看到新聞了,更想下來玩玩了,謝謝劍士!”

但沒過多久,隨著新的遊戲在論壇中出現,這個帖子也就沈下去了。

記者看到,以“網遊社區”論壇的“單機遊戲”版中的“遊戲下載區”,幾乎全部是日本遊戲,而且都是日文版本。這是因為這些遊戲並不是通過正規渠道進入中國內地,自然沒有遊戲公司進行漢化。

而在這些遊戲中,又有大部分是所謂的“HGAME”,玩家貼出遊戲下載鏈接時,通常會貼上壹些這款遊戲的日本官方網站下載的宣傳海報。經常有玩家“補充說明”稱,遊戲截圖太“邪惡”,怕版主刪帖。

記者聯系到3位曾經下載了此款遊戲的玩家,均為男性。只有壹人從頭到尾玩過了遊戲,另壹位玩家則在開始遊戲後不到10分鐘就關了。“畫面效果和音質都差,真是爛得要死!”他在QQ上這樣告訴記者。對於遊戲情節,他幾乎沒有什麽印象。“我連林黛玉是哪位都不知道!怎麽報紙上還寫她性格‘多愁善感’?我看不出來。”

  • 上一篇:孩子總對著幹!竟然是說太多“不要”?
  • 下一篇:動畫編程導論課程
  • copyright 2024編程學習大全網