當前位置:編程學習大全網 - 編程語言 - 文言文送宗伯喬白巖序

文言文送宗伯喬白巖序

1. 送宗伯喬白巖序.翻譯

禮部尚書喬白巖先生將往南都,到我處來論學。

我說:“學貴專。”喬先生說:“對。

我少年時喜歡下棋,於是食不知味,上床不想睡,眼睛不看別的,耳朵不聽別的,由此而在壹年內壓倒全城的人,三年中國內沒有可以和我對抗的,學果真是貴專的啊!”我說:“學貴精。”喬先生說:“對。

我長大後喜歡詞章,於是字字推敲,句句搜求,研究各種史傳,考核諸子百家,由此而始則追蹤於唐宋,終又深入於漢魏,學果真貴精的啊!”我說:“學貴正。”喬先生說:“對。

我中年時喜歡聖賢之道,對下棋我後悔了,對詞章我慚愧了,我對它們都不再在心了,您以為怎樣?”我說:“行啦!學下棋也叫做學,學詞章也叫做學,學道也叫做學,結果大不壹樣。道就像大路,此外便是荊棘叢生的小路,就難以到達大路了。

所以專於道才算得了專,精於道才算得了精,只是專於下棋而不專於道,這種專便成為沈湎;精於詞章而不精於道,這種精便成為癖好。講到道可是又廣又大,詞章和技能雖也從道中來,但若只以詞章和技能賣弄,離開道就遠了。

所以非專便不能精,非精便不能明,非明便不能誠,所以《尚書·大禹謨》說‘唯精唯壹。’精,精粹的意思,專,專壹的意思。

精然後明,明然後誠,所以明是精的體現,誠是壹的基礎。壹,是天下最大的本源;精,是天下最大的功用。

連天地萬物生成發育的大道都明白了,何況是詞章技能那些無關輕重的事情呢?”喬先生說:“對極了!我將終身記住,只是可惜已經晚了。”我說:“這豈是容易的啊!壹般在高位上的人不講究學業也很久了。

從前衛武公九十歲時還向全國戒諭說:‘不要以我為老朽而丟掉我’。先生的年紀只有武公壹半,功業卻可以成倍,希望先生無愧於武公啊!我也豈敢忘卻國土的交儆之誠呢?”。

2. 送宗伯喬百巖序

送宗伯喬白巖序

大宗伯白巖喬先生將之南都,過陽明子而論學。

陽明子曰:“學貴專。”先生曰:“然。予少而好弈,食忘味,寢忘寐,目無改觀,耳無改聽,蓋壹年而詘鄉之人,三年而國中莫有予當者,學貴專哉!”陽明子曰:“學貴精”。先生曰:“然。予長而好文詞,字字而求焉,句句而鳩焉。研眾史,核百氏,蓋始而希跡於宋唐,終焉浸入於漢魏,學貴精戰!”陽明子曰:“學貴正”。先生曰:“然。予中年而好聖賢之道,弈吾悔焉,文詞吾愧焉,吾無所容心矣,子以為奚若?”陽明子曰:“可哉!學弈則謂之學,學文則謂之學,學道則謂之學,然而其歸遠也。道,大路也,外是荊棘之蹊,鮮克達矣。是故專於道,斯謂之專;精於道,斯謂之精。專於弈而不專於道,其專溺也;精於文詞而不精於道,其精僻也。夫道廣矣大矣,文詞技能於是乎出,而以文詞技能為者,去道遠矣。是故非專則不能以精,非精則不能以明,非明則不能以誠,故曰‘唯精唯壹’。精,精也;專,壹也。精則明矣,明則誠矣,是故明,精之為也;誠,壹之基也。壹,天下之大本也;精,天下之大用也。知天地之化育,而況於文詞技能之末乎?”先生曰:“然哉!予將終身焉,而悔其晚也。”陽明子曰:“豈易哉?公卿之不講學也久矣。昔者衛武公年九十而猶詔於國人曰:‘毋以老耄而棄予。’先生之年半於武公,而功可倍之也,先生其不愧於武公哉!某也敢忘國士之交警?”

——選自《四部叢刊》本《王文成公全書》

翻譯:

禮部尚書喬白巖先生將往南都,到我處來論學。我說:“學貴專。”喬先生說:“對。我少年時喜歡下棋,於是食不知味,上床不想睡,眼睛不看別的,耳朵不聽別的,由此而在壹年內壓倒全城的人,三年中國內沒有可以和我對抗的,學果真是貴專的啊!”我說:“學貴精。”喬先生說:“對。我長大後喜歡詞章,於是字字推敲,句句搜求,研究各種史傳,考核諸子百家,由此而始則追蹤於唐宋,終又深入於漢魏,學果真貴精的啊!”我說:“學貴正。”喬先生說:“對。我中年時喜歡聖賢之道,對下棋我後悔了,對詞章我慚愧了,我對它們都不再在心了,您以為怎樣?”我說:“行啦!學下棋也叫做學,學詞章也叫做學,學道也叫做學,結果大不壹樣。道就像大路,此外便是荊棘叢生的小路,就難以到達大路了。所以專於道才算得了專,精於道才算得了精,只是專於下棋而不專於道,這種專便成為沈湎;精於詞章而不精於道,這種精便成為癖好。講到道可是又廣又大,詞章和技能雖也從道中來,但若只以詞章和技能賣弄,離開道就遠了。所以非專便不能精,非精便不能明,非明便不能誠,所以《尚書·大禹謨》說‘唯精唯壹。’精,精粹的意思,專,專壹的意思。精然後明,明然後誠,所以明是精的體現,誠是壹的基礎。壹,是天下最大的本源;精,是天下最大的功用。連天地萬物生成發育的大道都明白了,何況是詞章技能那些無關輕重的事情呢?”喬先生說:“對極了!我將終身記住,只是可惜已經晚了。”我說:“這豈是容易的啊!壹般在高位上的人不講究學業也很久了。從前衛武公九十歲時還向全國戒諭說:‘不要以我為老朽而丟掉我’。先生的年紀只有武公壹半,功業卻可以成倍,希望先生無愧於武公啊!我也豈敢忘卻國土的交儆之誠呢?”

3. 幫我翻譯這篇文言文:送董邵南遊河北序開頭是燕趙之古稱多感慨悲

送董邵南遊河北序 燕趙古稱多感慨悲歌之士.董生舉進士,連不得誌於有司,懷抱利器,郁郁適茲土.吾知其必有合也.董生勉乎哉!夫以子之不遇時,茍慕義強仁者皆愛惜焉,矧燕趙之士出乎其性者哉!然吾嘗聞風俗與化移易,吾惡知其今不異於古所雲邪?聊以吾子之行蔔之也.董生勉乎哉!吾因子有所感矣.為我吊望諸君之墓,而觀於其市,復有昔時屠狗者乎?為我謝曰:“明天子在上,可以出而仕矣.” [譯文] 燕趙壹帶自古就稱說多有慷慨重義、悲壯高歌的豪傑之士.董生參加進士考試,接連幾次未被主考官錄取而不得誌,懷抱著傑出的才能,心情憂郁地要到這個地方去(謀職).我料知他此去壹定會有所遇合,(受到賞識).董生努力吧!像妳這樣不走運,即使壹般仰慕正義、力行仁道的人都會同情愛惜妳的,更何況燕趙壹帶豪傑之士的仰慕仁義是出自他們的本性呢!然而我曾聽說風俗是隨著教化而改變的,我怎麽能知道那裏現在的風氣跟古時說的有什麽不同呢?姑且通過妳這次的前往測定壹下吧.董生努力吧!我因為妳的這次前往而產生壹些感想.請替我憑吊壹下望諸君(樂毅)的墓,並且到那裏的集市上去看看,還有過去時代屠狗者(高漸離)壹類的埋沒在草野的誌士嗎?替我向他們致意說:“有聖明的天子在上面當政,可以出來做官(為國家效力)了!”。

4. 閱讀下列文言文,回答小題

小題1:C小題2:A小題3:D小題4:(1)完全歸於腐爛敗壞消滅凈盡罷了。

(2)他和人相處時,就整天沈默,像愚笨的人。(3)又與世人忙忙碌碌、苦心鉆營有什麽分別呢? 點評:本題比較難。

虛詞在不同的語境中用法不同,意義不同。首先要明確其用法,再確定其意義。

如之當代詞時,可譯為他、她、它,而當助詞時可於主謂之間或湊足音節等。其次要聯系學過的例句體會用法;第三,在平時學習中要歸納整理,才能熟練遷移運用。

小題3:試題分析:D “憤語遍布全篇”與文章風格不相符。應是循循善誘,諄諄教誨。

點評:本題意在考查學生的對原文的理解,出題者常設置的陷阱有張冠李戴、無中生有、混淆是非等,所以答題時可假設這些選項的內容都是正確的以幫助理解原文,然後找出選項所在的區間重點閱讀,通過選項與原文的壹壹比對,不難選出正確答案。小題4:試題分析:本題考查翻譯能力,首先要確定關鍵詞的含義,再聯詞成句,使之詞達句順。

得分點:(1)壹譯為全都。泯滅消失凈。

而已譯為罷了。(2)群居譯為與人相處。

終日譯為整日。愚人譯為愚笨的人。

(3)何是什麽,異是不同。汲汲營營譯為忙忙碌碌、苦心鉆營。

本句為倒裝句,所以何異要放在整個句子的最後翻譯。點評:翻譯句子壹般采用直譯,尤其是重點字詞要翻譯準確,但有時也要結合意譯。

如謗不能譯為誹謗,而要結合上下文譯為指責。再者要註意其是否有特殊句式。

最後壹項工作也很重要,要多讀幾遍,看是否詞達句順。參考譯文各種草木鳥獸被歸類為“物”,人被歸類為“人”, 他們活著的時候雖然有所不同,但死後卻都壹樣,完全歸於腐爛敗壞消滅凈盡罷了。

但是在碌碌終生之中存在著(壹些)聖賢,(他們)固然也是生死在這裏面,但獨特地和草木鳥獸不同,即使死了卻能永垂不朽,超越久遠的時空而更加凸顯他們的存在。他們之所以成為聖賢,就在於他們能修養自己,施展在事功上,表現在文字言辭上,這是這三種人之所以能長存不朽的原因啊。

能修養自己,壹定能有所成就;施展在事功上,有時可以實現,有時不能實現;要表現在文字言辭上,(須看才分,)有時可以做到,有時不能不到。施展在事功上,不表現在文字言辭上是可以的。

從《詩》、《書》、《史記》所記載的來看,難道建立事功者壹定都要是能著書立說的人嗎?修養個人操守,不施展在事功之上,不表現在文字言辭上,也是可以的。孔子的弟子中,有能在政事上建立功業的啊,有能著書立說的啊。

像顏回這樣的人,在偏僻的巷子裏彎曲著臂膀,饑腸轆轆地躺著罷了,他和人相處時,就整天沈默,像愚笨的人。然而從當時起,孔門眾弟子都推崇、尊重他,認為(自己)不敢奢望趕上他。

就是後世千百年來也沒有人能(在德行上)勝過他的。顏淵能夠永存不朽的原因,本來就不需要等到施展在事功上,更何況著書立說呢?我曾讀班固的《漢書·藝文誌》、唐《四庫書目》,發現當中所列舉的,從上古三代、秦漢以來,著書立說的,多的寫了壹百多篇,少的也有三四十篇,這樣的人數不勝數;但是都幾乎散佚消亡殆盡,壹百篇當中,不過壹、二篇還保存著罷了。

我私下裏悲嘆這些人,(他們的)文采辭章很華麗呀,言語韻律很工整呀,(但)都無異於草木的繁華隨風飄去,鳥獸悅耳的鳴叫掠過耳邊。當他們(為此)竭盡心力時,又與世人忙忙碌碌、苦心鉆營有什麽分別呢?但是很快地就死了,雖然有早有遲,但是最後都和草木、鳥獸、庸人壹樣全部歸結為消失滅亡。

像“立言”不可以倚仗到了這個地步啊!現在的讀書人,沒有不羨慕古代聖賢的不朽的,因而壹輩子勤奮地在文字之間窮盡心力,都是可悲啊。東陽徐生,(妳)從小便跟隨我學習寫文章,漸漸地在人前獲得稱贊。

學成後,又和諸多讀書人在禮部應考科舉,名列前茅,從此聲名鵲起。妳的文字辭章日漸進步,好像泉水湧出山間壹樣。

(不過)我希望挫壹挫妳的銳氣,勉勵妳的思想啊,因此在妳南歸之時,把這篇文章送給妳。然而我自己本來也喜愛寫文章,也據此來自我警示罷了。

5. 送宗伯喬白巖序有哪些可貴品質

《送宗伯喬白巖序》閱讀答案

明王守仁

大宗伯白巖喬先生將之南都①,過陽明子而論學②。

陽明子曰:“學貴專。”先生曰:“然。予少而好弈,食忘味,寢忘寐,目無改觀,耳無改聽,蓋壹年而詘鄉之人,三年而國中莫有予當者,學貴專哉!”陽明子曰:“學貴精”。先生曰:“然。予長而好文詞,字 字而求焉,句句而鳩焉③。研眾史,核百氏,蓋始而希跡於宋唐,終焉浸入於漢魏,學貴精哉!”陽明子曰:“學貴正”。先生曰:“然。予中年而好聖賢之道,弈吾悔焉,文詞吾愧焉,吾無所容心矣,子以為奚若?”陽明子曰:“可哉!學弈則謂之學,學文則謂之學,學道則謂之學,然而其歸遠也。道,大路也,外是荊棘之蹊,鮮克達矣。是故專於道,斯謂之專;精於道,斯謂之精。專於弈而不專於道,其專溺也;精於文詞而不精於道,其精僻也。夫道廣矣大矣,文詞技能於是乎出,而以文詞技能為者,去道遠矣。是故非專則不能以精,非精則不能以明,非明則不能以誠,故曰‘唯精唯壹’。精,精也;專,壹也。精則明矣,明則誠矣,是故明,精之為也;誠,壹之基也。壹,天下之大本也;精,天下之大用也。知天地之化育,而況於文詞技能之末乎?”先生曰:“然哉!予將終身焉,而悔其晚也。”陽明子曰:“豈易哉?公卿之不講學也久矣。昔者衛武公年九十而猶詔於國人曰④:‘毋以老耄而棄予。’先生之年半於武公,而功可倍之也,先生其不愧於武公哉!某也敢忘國士之交警⑤?”

——選自《王文成公全書》

註:①大宗伯:禮部尚書別稱。南.都:今江蘇南京,喬宇任南京禮部尚書。②陽明子:指王守仁。會稽山道家稱“陽明洞大”,王守仁結廬其間。故自號陽明子。③鳩:通“究”。④衛武公:姓姬名和,西周時人:((國語·楚語上))載衛武公語:“自卿以下至於師長士,茍在朝者,無謂我老耄而舍我。”⑤交警:以交情之深而忠告之。

4.下列加點的字解釋有誤的壹項是:(3分) ( )

A.目無改觀,耳無改聽 無:不。

B.蓋壹年而詘鄉:藝人 詘:通“屈”。

C.陽明子日:“學貴精” 精:細

D.專於弈而不專丁道,其專溺也 溺:沈湎

5.下列全符合王陽明為學主張的壹組文字是:(3分) ( )

①食忘味,寢忘寐,目無改觀,耳無改聽

②字字而求焉,句句而鳩焉

③學弈則謂:之學,學文則謂之學

④專於道,斯謂之專;精於道,斯謂之精

⑤夫道廣矣大矣,丈詞技能於是乎出

⑥非專則不能以精,非精則不能以明,非明則不能以誠

⑦某也敢忘國士之交警?

⑧公卿之不講學也久矣。

A.②③⑤ B.④⑤⑥ C.⑤⑥⑦ D.①④⑧

6.下列對原文的分析或理解有誤的壹項是:(3分) ( )

A.這是壹篇贈序。王守仁在他的朋友白巖喬先生將要離開自己去南京時寫給這位朋友的。王在闡述自己為學的主張的同時,也對朋友做了須堅持研究學習的勉勵。

B.王守仁在這篇贈序裏闡述了他的為學主張,他認為不管學習什麽都是學習,只是真正做到“專”和“精”,“正”也就在其中了,距離了“大道”也就不遠了。

C.白巖喬先生認為自己喜好文辭優美的文章,寫作時字字推敲句句斟酌,並沈潛於諸史和百家著作,這就算是“精”了,可王守仁卻並不認可這樣的“精”。

D.王守仁認為為學最根本的在求道,如果不明大道,只在如詞章、下棋這類技藝上用功夫學習,哪怕妳學得再好也不能算是壹個聰明且具有良知的人。

7.將文中劃橫線的語句翻譯成現代漢語。(10分)

(1)研眾史,核百氏,蓋始而希跡於宋唐,終焉浸入於漢魏,學貴精哉!

(2)道,大路也,外是荊棘之蹊,鮮克達矣。

(3)是故明,精之為也;誠,壹之基也。壹,天下之大本也;精,天下之大用也。

《送宗伯喬白巖序》閱讀答案:福清語文教育網整理

4、C(精:在此處應該是“精深”的意思。)

5、B

6、B

7、(1)研究各種史傳和諸子學說,開始仰慕追求唐宋人的作品,最終漸漸的深入到漢魏人的作品,為學真的是要追求(看重)精深啊。

(2)道就像大路,此外便是荊棘叢生的小路,(總是在小路上行走的人)很少能夠走到大路上去的。

(3)所以(或“因此”)神明(或“聖明”、“聰明”)是由精深形成的(或”是精深的表現“),誠信(或“誠實”、“良知”)是以專壹作為基礎的。“壹”,是天下最大的本源:精,是天下最大的功用。

6. 《送東陽馬生序》第二段翻譯

原文:余幼時即嗜學.家貧,無致書以觀,每假借於藏書之家,手自筆錄,計日以還.天大寒,觀冰堅,手指不可屈伸,弗之怠.錄畢,走送了,不敢銷逾約.以是人多以書假余,余因得遍觀群書.既加冠,益慕聖賢之道.又患無碩師名人與遊,嘗趨百裏外從鄉之先達執經叩問.先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色.余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出壹言以復;俟其欣悅,則又請焉.故余雖愚,卒獲有所聞.當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知.至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和.寓逆旅主人,日再食,無鮮肥滋味之享.同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則緼袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也.蓋余之勤且艱苦此.今諸生學於太學,縣官日有稟銷之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書皆集於此,不必若余之手錄,假諸人而後見也.其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?東陽馬生君則在太學已二年,流輩甚稱其賢.余朝京師,生以鄉人子謁余.撰長書以為贄,辭甚暢達.與之論辨,言和而色夷.自謂少時用心於學甚勞.是可謂善學者矣.其將歸見其親也,余故道為學之難以告之.譯文:我小時候就特別喜歡讀書.家裏貧窮,沒有辦法買書來讀,常常向藏書的人家去借,(借來)就親書抄寫,計算著日期按時送還.天很冷時,硯池裏的水結成堅硬的冰,手指(凍得)不能彎曲和伸直,也不因此停止.抄寫完了,趕快送還借書,不敢稍稍超過約定的期限.因此人家多願意把書借給我,我於是能夠閱讀很多書.到了成年以後,更加仰慕古代聖賢的學說,又擔心沒有才學淵博的老師和名人相交往(請教),曾經跑到百裏以外向同鄉有名望的前輩拿著書請教.前輩道德、聲望高,高人弟子擠滿了他的屋子,他從來沒有把語言放委婉些,把臉色放溫和些.我恭敬地站在他旁邊.提出疑難,詢問道理,彎著身子側著耳朵請教.有時遇到他人斥責人,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,壹句話不敢回答;等到他高興了,就又請教.所以我雖很笨,終於獲得多教益.當我去求師的時候,背著書籍,拖著鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮著凜冽的寒風,大雪有幾尺深,腳上的皮膚凍裂了不知道.等走到旅舍,四肢凍僵了不能動彈,服侍的人拿來熱水(給我)洗手暖腳,拿被子(給我)蓋上,過很久才暖和過來.在旅館裏,每天只吃兩頓飯,沒有鮮美的食物可以享受,壹起住在旅館的同學們,都穿著華美的衣服戴著紅纓和寶石裝飾的帽子,腰上佩帶白玉環,左邊佩著刀,右邊掛著香袋,閃光耀眼好像仙人.而我卻穿著破棉祆舊衣衫生活在他們中間,毫無羨慕的心思.因為我心中有自己的樂趣,不感到吃穿的享受不如別人了.我求學時的勤懇艱辛情況大體如此.現在這些學生在大學裏學習, *** 天天供給膳食,父母年年送來冬服夏裝,(這就)沒有挨凍挨餓的憂慮啦;坐在高大寬敞的房屋之下讀著《詩》《書》,這就)沒有東奔西走的勞累啦;有司業、博士做他們的老師,沒有問而不告訴,求知而得不到的啦;壹切應有的書都集中在這裏,(這就)不必象我那樣親手抄寫,向別人借來然後才能看到啦.(要是)他們學業(還)不精通,德行(還)有不具備的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那樣專註罷了,難道是別人的過失嗎?馬生君在大學學習已經兩年了,同輩的人稱贊他賢能.去官之後進京朝見皇帝,他以同鄉晚輩的身份拜見我.寫了壹篇長信做見面禮,言辭很流暢通達.同論的文相比,語言委婉、神色和悅.自稱小時候學習用功、刻苦.是可以稱得上愛好學習的人.他將要回家鄉探視他的雙親,我特意告訴了他求學的艱難.。

  • 上一篇:sw如何添加常用語?SOLWORKS常用語添加到庫的方法!
  • 下一篇:機器人有哪些用途?
  • copyright 2024編程學習大全網