以下僅為舉例,根據作業系統環境的不同可能會有差異。
* Linux英文字體
o DejaVu Sans Mono
o Monospace
o Nimbus Mono L
o Luxi Mono
* Linux中文字體
o 文泉驛等寬正黑
o en:GNU Unifont
* Linux日文字體
o さざなみ (Sazanami)
o IPA字體
* Macintosh英文字體
o Courier
o Monaco
* Macintosh中文字體
o Hei
o Kai
o GB18030 Bitmap
* Macintosh日文字體
o Osaka-等幅
* Windows英文字體
o Courier New
o Terminal
* Windows中文字體
o中易宋體
o 新宋體
* Windows日語字體
o MSゴシック
o MS明朝(MS Mincho)
擴展資料:
在傳統西文印刷中,比例字體可以提高單詞的可讀性。但因早期的電腦顯示器、打字機,由於技術的局限,無法進行字母寬度的比例調整,因此將每個字元都制作成壹樣的寬度,從而形成了等寬字體。在等寬字體中,字母i,j顯得兩側餘白較多,而字母w,m等的筆畫顯得相當擁擠。
但是隨著圖形用戶界面主流的更新和電腦技術的提高,處理比例字體的局限性得到了突破,因此排版上顯得比較自然的比例字體的使用已經相當普及。
但是壹些中文、日文字體中,由於同時涵蓋西文的半形文字字符,因此也含有比例字體,造成壹個字體中兩種類型混雜的局面。
Windows簡體中文操作系統中,老版本的默認字體中易宋體全部是等寬字體(因此用中易宋體進行西文排版看起來很不自然),而Windows Vista的默認字體微軟雅黑中,半角的西文部分是比例字體,全角字符是等寬字體。