當前位置:編程學習大全網 - 腳本源碼 - 《秋夕》原文及翻譯

《秋夕》原文及翻譯

《秋夕》原文及翻譯如下:

原文:銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。

翻譯:在秋夜裏燭光映照著畫屏,手拿著小羅扇撲打螢火蟲。夜色裏的石階清涼如冷水,靜坐寢宮凝視牛郎織女星。

註釋:

1、秋夕:秋天的夜晚。

2、銀燭:銀色而精美的蠟燭。銀,壹作“紅”。畫屏:畫有圖案的屏風。

3、輕羅小扇:輕巧的絲質團扇。流螢:飛動的螢火蟲。

4、天階:露天的石階。天,壹作“瑤”。

5、坐看:坐著朝天看。坐:壹作“臥”。牽牛織女星:兩個星座的名字,指牽牛星、織女星。亦指古代神話中的人物牽牛和織女。

《秋夕》的作者介紹

杜牧(803年—852年),唐京兆萬年(今陜西省西安市)人,字牧之。杜佑之孫。唐代文學家、大和進士。歷任淮南節度使掌書記、監察禦史、宣州團練判官、殿中侍禦史、內供奉、左補闕、史館編撰、司勛員外郎以及黃、池、睦、湖等州刺史。晚年長居樊川別業,世稱杜樊川。

性剛直,不拘小節,不屑逢迎。自負經略之才,詩、文均有盛名。文以《阿房宮賦》為最著,詩作明麗雋永,絕句詩尤受人稱贊,世稱小杜。與李商隱齊名,合稱“小李杜”。代表作《泊秦淮》《江南春》《赤壁》《題烏江亭》等,膾炙人口。年輕時即好讀兵書,曾註曹操所定《孫子兵法》十三篇。

以上內容參考百度漢語-秋夕

  • 上一篇:緋赤艾莉歐是來自中國嗎
  • 下一篇:噴淋系統什麽時候得上穩壓系統
  • copyright 2024編程學習大全網