上顧見,問何物,韓王以實對。上曰:“此海物必佳。”即命啟之,皆滿貯瓜子金也。韓王皇恐,頓首謝曰:“臣未發書,實不知,若知之,當奏聞而卻之。”上笑曰:“但取之,無慮。彼謂國家事皆由汝書生耳。”因命韓王謝而受之。
韓王東京宅皆用此金所修也。
譯文或註釋:
宋太祖的時候,韓王趙普擔任宰相,宋太祖外出,忽然駕臨來到趙普府第上。當時兩浙王錢俶剛剛派遣使者送信並且攜帶十瓶海物來到韓王府第,把十瓶海物放置在左廂房裏。恰逢皇上的車駕到,趙普就倉卒出來迎接,來不及退避。
皇上看見這些東西,便問那是什麽,韓王按照實際情況來回答。皇上說:“這些海物壹定很好。”當即命令開啟那些瓶子,都是裝滿的金瓜子。韓王十分皇恐,頓首謝罪說:“我沒有打開信,確實不知瓶子裏的東西,如果知是這樣,應當上奏皇上並且退掉卻它們。”皇上笑說:“盡管收下它們,不要過慮。那些國家大事都是由妳所擬定的。”因此讓韓王感謝自己並且收受它們。
韓王開封的房子都是用這些所修砌的。