當前位置:編程學習大全網 - 腳本源碼 - 管莊子刺虎古文翻譯

管莊子刺虎古文翻譯

管莊子刺虎古文翻譯。

有兩虎爭人而鬥者,管莊子將刺之。管與止之曰:“虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎爭人而鬥,小者必死,大者必傷。子待傷虎而刺之,則是壹舉而兼兩虎也。無刺壹虎之勞,而有刺兩虎之名。”

有兩只因為爭吃壹個人而打鬥的老虎,管莊想要刺死它們。管與阻止他說:“老虎,是兇暴的動物;人,是(它們)美味的食物。現在兩只老虎因爭吃人而互相爭鬥,小的壹定會死,大的壹定會受傷。妳等這兩只老虎死的死、傷的傷,後再刺死它們,壹次就同時殺死兩只老虎.不用費壹點兒力氣,就壹下子獲得殺死兩只老虎的名聲!”

出處

選自《戰國策?秦策二》

註釋

[1]?刺:刺殺。

[2]?爭:爭搶。

[3]?鬥:爭鬥,搏鬥。

[4]?管莊子;人名。同下文管與也是人名。

[5]?止:阻止,制止。

[6]?戾:兇暴。

[7]?蟲:老虎(古代)。

[8]?甘:美。

[9]今:此時

[10]?待:等待。

[11]?兼:同時具有。

[12]?勞:辛勞。

[13]?名:名聲。

[14]?舉:舉動

[15]而:因而;而:卻

[16]之:他們;之:它們

道理

做事情要善於分析矛盾,把握時機,可以事半功倍,出自這個故事的壹個成語:坐山觀虎鬥。

  • 上一篇:電視劇滿倉進城小演員表
  • 下一篇:壹看就不忘的超市名字
  • copyright 2024編程學習大全網