當前位置:編程學習大全網 - 腳本源碼 - OS X El Capitan 正式版本存在哪些缺陷和不足,以及兼容性問題

OS X El Capitan 正式版本存在哪些缺陷和不足,以及兼容性問題

壹、華文黑體仍舊有關鍵檔案沒有被挪出「/System」系統級字型資料夾,這使得最終用戶必須停用 System Integrity Protection 才能移除華文黑體。是說所有已經退役的前任系統介面字型都應該挪出「/System」系統級字型資料夾。

二、日韓文本地化團隊做了個非常不可理喻的決定:讓系統介面的日韓文字型比網頁正文字型的字面要更小。這不但降低了能見度,還導致了 iTunes 正文字型變小的問題(因為 iTunes 介面的正文字型全都是跟著系統字型走的)…而(韓文 iTunes 介面我不清楚)日文 iTunes 介面對此的擦屁股的方案卻是用了只有單壹字重的 Osaka 字型作為介面文本顯示之用,這又帶來了 iTunes 日文介面的簡化字回退問題。這壹連串的效應只讓我覺得這決策者已經智商破產…還好蘋方沒有受此波及。

三、SpringBoard / LaunchPad 自從 OS X Lion 引入開始,迄今為止,Apple 始終都沒有給出壹個方便用戶以「電腦傳統操作體驗」的方式來管理、整理 OS X SpringBoard 的方案(非得用類似 iOS 的操作方式,但 Mac 又沒有觸摸螢幕、只能用滑鼠或觸控板模擬,更蛋疼、更沒效率)。這使得 SpringBoard 成了我買 Mac 以來迄今為止幾乎從來都不用的東西(除非用來取消某個 MAS 應用下載)…我用什麽呢?將 Application 資料夾拽到 Dock 回收站左邊、變成 Application Column:這也方便我隨時摁 Alt 點入某個應用(開啟其所在資料夾)、對此直接進行檔案級別的管理。

(笑話壹則:初代 Retina MacBook Pro 問世時 OS X 還是 Lion,那時起就壹直頑固存在的 Application Column 奇卡無比的 Bug 到了 El Capitan 10.11.1 才修復)

其實,若只論及快速執行某個已經安裝的應用的話,Spotlight 會更快:

四、OS X 內建的基於大千聲韻並擊的繁體中文註音輸入法的詞庫已經成長到幾乎能用的級別(部分詞語還是有錯誤,比如妳在想敲「榴連」、「張三豐」的時候會給妳返回「榴蓮」、「張三豐」這種錯誤的結果),但可惜的是:仍舊沒有基於大千聲韻並擊簡體中文註音輸入法。我是拼音和五筆的受害者;鼠須管的註音純粹是不支持大千聲韻並擊的廢物;新自然註音輸入法的詞庫十幾年來壹如既往地弱智…萬幸的是,我有雅虎註音、可以輸出簡體。但是,雅虎註音早就被官方停止維護、且嚴重依賴很多 Snow Leopard 時期的系統 API,而這些 API 將在下壹任 OS X 系統當中不再獲得支持。這就意味著:如果 OS X 10.12 不隨附簡體中文註音輸入法的話,我將面臨「隨時被無數陌生白癡指責說我故意轉繁體裝逼」的局面(我在偶爾忘記開啟雅虎註音的漢字簡化輸出模式的時候、也經常遭到這種無端指責)。

五、我還是希望下壹代 OS X 能夠壹統中日韓三個語言的 UI 漢字字型。鑒於用思源黑體不太可能(畢竟 Apple 更寧願砸錢做蘋方),那不如就將蘋方做成 Pan-CJK 字型、補齊 Bold / Heavy 字重、加強對各地筆形標準的嚴格落實。

六、是時候將系統預設網頁中文襯線字型改成更具舒適閱讀感的明體了(和蘋方同樣出自威鋒數位):說壹下我最近開始安利的明體 - ibuick,高手進階 - 知乎專欄,對應產品授權是威鋒數位的「DFMingLight-V30-UNI-H」和「DFSongW3-A」、購買授權來用就可以了(需要將這兩個字型除了漢字以外的 Glyph 全部統壹成前者的樣式)。

七、Safari 閱讀器仍舊不能給中文頁面選用蘋方字型來閱讀。

八、CoreText 仍舊需要解決「缺乏逐字檢查字體回退必要性」的 Bug。該 Bug 目前仍舊橫行於 iOS 9 和 OS X El Capitan 當中,其詳細表現參見:iOS 9 Dev Beta1 日文語系的簡化字回退問題 - ibuick,高手進階 - 知乎專欄。

  • 上一篇:關於端午節的詩歌
  • 下一篇:蘋果六vwallpaper怎麽做
  • copyright 2024編程學習大全網