當前位置:編程學習大全網 - 熱門推薦 - 蘇州夜曲是不是日本人寫的?

蘇州夜曲是不是日本人寫的?

《蘇州夜曲》是壹首充滿江南韻味的老歌了,我壹直都非常喜歡。後來在探尋日本歌謠史的時候,才知道這原是壹首日本歌曲,曲名就叫《蘇州夜曲》。 1940年,日本東寶映畫和中華電影公司合拍了壹部《支那之夜》的電影,主演是長谷川壹夫和李香蘭。片中有三首歌曲,分別是《支那の夜》、《蘇州夜曲》和《想兄譜》。 《蘇州夜曲》由日本著名詩人西條八十作詞,音樂大師服部良壹譜曲。演唱者最初有兩個版本,壹是李香蘭的在影片裏的獨唱版,另壹個則是灌錄成唱片的渡辺はま子和霧島升的對唱版,下面聽到的是後者的演唱。 蘇州夜曲 作詞:西條八十 作曲:服部良壹 君がみ胸に 抱かれて聞くは...........被妳擁在懷中 聆聽著 夢の船唄 鳥の歌........................夢中的船歌 鳥兒的歌唱 水の蘇州の 花散る春を................水鄉蘇州 花落春去 惜しむか 柳がすすり泣く................令人惋惜 楊柳在哭泣 花をうかべて 流れる水の..............漂浮著花瓣的 流水 明日のゆくえは 知らねども............明日流向何方 可知否 こよい映した ふたりの姿...............今宵映照 二人的身影 消えてくれるな いつまでも.............請永遠 不要抹去 髪にか飾ろか 接吻しよか..............裝飾在發稍上吧 輕吻壹下吧 君が手折し 桃の花......................妳手折的 桃花 涙ぐむよな おぼろの月に...............淚眼迷蒙 月色朦朧 鐘が鳴ります 寒山寺....................鐘聲回響 寒山寺 《蘇州夜曲》的國語版首唱者是40年代的歌影紅星白虹。此外,據資料介紹也被灌錄過英文版,曲名叫《China baby in my arms》,不過很難找到錄音了。 國語歌詞: 作詞:滌亞 投君懷抱裏 無限纏綿意 船歌似春夢 流鶯宛轉啼 水鄉蘇州 花落春去 惜相思長堤 細柳依依 落花順水流 流水長悠悠 明日飄何處 問君還知否 倒映雙影 半喜半羞 願與君熱情 永存長留 關於《蘇州夜曲》的歌詞,在後來李香蘭的版本中將“鳥の歌”唱成“戀の歌”。因此在後輩歌手的翻唱中,這兩個版本都有流傳了。那為什麽會把“鳥の歌”唱成“戀の歌”呢?究竟哪個才是正確的呢?這個問題在壹些日本網站上有討論,目前比較壹致的看法是“鳥の歌”為正確的。 《蘇州夜曲》雖由日本人所作,卻有著明顯的江南小調風格。這緣於作曲家服部良壹在中國生活過壹段時間,熟悉中國的民間音樂和語言,他還有個中文名字叫夏瑞齡。 有關此曲的創作背景,有兩個說法,壹是服部良壹為創作此曲,曾專門到蘇州去體驗生活。他面對蘇州美景,運用當地的音樂素材,遂將此曲壹揮而就。這是目前在壹些中文和日文的網站上普遍的說法。但我還看到另壹說法是,他是在杭州面對西湖美景所作,完成後才到蘇州走了壹趟。 侵華戰爭期間,日本軍國主義拍攝過很多美化戰爭,粉飾東亞***榮的影片,這部《支那之夜》便是其中之壹,內容講述壹個中國女子愛上日本青年的故事。戰後,這樣立意的電影自然遭人唾棄,而片中的歌曲也就難免受到牽連,成了問題歌曲。 不過,我是覺得,任何藝術形式都會被別有用心的政治家所利用,賦予符合他們利益的含義。我始終堅持音樂歸音樂,政治歸政治,音樂本身並無罪過。 就這首歌曲本身而言,古典含蓄的詞意,婉轉悠長的曲調,是壹首相當雋永的佳作。所以直到現在,這首歌依然被後輩歌手廣為傳唱。

  • 上一篇:兼容是什麽意思
  • 下一篇:自學Java到找到工作需要多久時間
  • copyright 2024編程學習大全網