當前位置:編程學習大全網 - 熱門推薦 - 推薦壹部適合學英語有情節好看的電影!就壹部,謝謝!

推薦壹部適合學英語有情節好看的電影!就壹部,謝謝!

低俗小說

影片由6個彼此獨立而又緊密相連的故事所構成,6個故事都各自講述了壹個不同的事件,但他們卻都有著***同的戲劇屬性將它們緊密相連。壹個拳擊手,兩個打手,黑幫老大以及鴛鴦大盜這些人物的命運在短短的兩天中交集在壹起,演繹出了這部黑色幽默的犯罪群戲。在敘事結構上,塔倫蒂諾也壹如他此前的壹貫作風,沒有采用常見的時間順序結構,而是用了壹種循環中嵌套倒敘多線並進的精巧結構來將整個故事娓娓道來。在影片中圍繞著洛杉磯黑幫,拳擊手,神秘手提箱,意外走火及旅店搶劫等事件而展開的不同故事被同時交待,且隨著影片的進行而相互交匯,除此之外影片也保留了黑色幽默片所慣用的程式化的壹些其他因素如對經典的致敬及其他影射,引用等。

本片的另壹大特點就是以人物為中心的整體風格,這壹點在片中大量對話及獨白戲份中便可體現。大量意味深長的臺詞推動著整個劇情和人物的發展,展現出片中人物幽默及哲學思辨的內在屬性,也在壹定程度上替導演道出了心中所思。

影片開始於壹個小餐館中,壹對鴛鴦小賊“小南瓜”和“小兔兔”靈光壹閃打起了搶劫餐館的主意,三兩句簡單的意見交換後,兩人利索的拔出手槍跳上餐桌開始了搶劫。隨後影片轉向了文森特和朱爾斯這兩個打手,講述了他們殺人,拿到手提箱,意外在車內走火打死壹個小弟,然後處理車內狼藉現場,去餐館吃飯碰巧遇上片頭兩位的搶劫,文森特奉命陪老大老婆散心,之後文森特在執行任務時被後來的拳擊手送上了西天。這壹連串的故事在片中當然不是按如此時間的先後順序來交待,而這條線索中兩位打手在餐館中與鴛鴦小賊的較量則被放在了影片的結尾與開頭遙相呼應,形成完整的環形結構。

另外,在拳擊手那條線索中,講述了布魯斯·威利斯所扮演的拳擊手收受了黑幫老大的賄賂卻沒有按合約輸拳而招致黑幫追殺,逃命的途中拳擊手做掉了黑幫打手文森特,並和黑幫老大意外邂逅,兩人扭打至壹二手貨鋪,卻被店主黃雀在後將兩人壹同拿下,準備與同性戀朋友壹同分享,隨後拳擊手奮勇殺出並於危難中解救了老大,於是兩人恩怨就此勾銷。

《低俗小說》由“文森特和馬沙的妻子”、“金表”、“邦妮的處境”三個故事以及影片首尾的序幕和尾聲五個部分組成。

盜賊“小南瓜”和“小兔子”是壹對情侶,他們在早餐時突發奇想決定打劫正在就餐的餐館和裏面的眾多顧客,並立即拔槍開始行動。

馬沙·華萊士是在洛杉磯只手遮天的黑社會大哥,最近以布萊特為首的幾個年輕人侵吞了他壹只裝滿黃金的皮箱,於是派手下朱爾斯和文森特去奪回這只箱子。清晨,朱爾斯和文森特到達目的地並闖進了那幾個人的房間,正在吃早飯的三個年輕人都十分驚恐。文森特找到箱子後,朱爾斯就殺死了除內線馬文以外的兩個青年,象往常壹樣,在殺人之前,他背誦了壹段鐘愛的《聖經》。

壹、文森特和馬沙的妻子

在壹間僻靜的酒吧裏,馬沙正在和拳擊手布奇談話,要求他在下壹場拳賽裏故意輸給對手,這樣他就能得到壹筆不薄的收入。在布奇拿錢離去的同時,完成任務的朱爾斯和文森特帶著皮箱回來向馬沙交差。由於有事要外出,馬沙又給了文森特壹個新的任務,讓他陪自己的妻子蜜婭壹個晚上。

離開馬沙後,有毒癮的文森特到毒販蘭斯那裏買了壹包海洛因。晚上,他從馬沙家裏接走蜜婭,兩人去***進晚餐。晚餐後,蜜婭和文森特通過默契的配合,奪得了壹次跳舞比賽的冠軍,從而滿意而歸。

在文森特去廁所的時候,蜜婭無意中在文森特的外衣裏找到那包海洛因,便吸食起來。從廁所出來後,文森特發現吸毒過量的蜜婭已經昏死過去。驚恐萬分的文森特駕車把垂死的蜜婭帶到毒販蘭斯的家裏,經過壹番手忙腳亂的搶救後,蜜婭終於蘇醒過來。

把蜜婭安全送回家後,文森特才松了口氣。

二、金表

拳擊手布奇有壹塊祖傳的金表,也是他死於越戰的父親留給他的遺物,所以他對這塊金表格外珍惜。

為了從博彩中得到更大的壹筆收入,布奇違背了他對馬沙許下的諾言。在拳賽中他將對手活活打死後,迅速地逃離了現場。馬沙聞訊後大怒,發誓壹定要將布奇幹掉。此時,布奇順利地回到事先定好的汽車旅館裏,第二天壹早他就可以和女友菲比壹起遠走高飛了。

但第二天早上布奇發現菲比竟然在慌亂中忘記帶上那塊金表,於是他只好冒險去回家取表。在自己家裏,布奇殺死了蹲守的文森特,取回了金表。在回來的路上,布奇竟然遇到了馬沙。追殺中,他們都跌跌撞撞地闖進壹家雜貨店內。而該店的老板梅納德將兩人擊昏並捆綁起來。梅納德叫來壹個同夥撒德,兩人是同性戀情人並是性虐待愛好者,他們把馬沙帶到壹間暗室內強暴。布奇乘機掙開繩索逃走,但又決定回去搭救馬沙。於是他用刀劈死了梅納德,掙脫了的馬沙則開槍把撒德打成重傷,並決定折磨他。最後在布奇為他保密的前提下,馬沙冰釋前嫌放過了布奇。

三、邦妮的處境

在朱爾斯和文森特開槍打死布萊特時,廁所裏還躲著壹個他的同黨。這個人突然沖出來向朱爾斯和文森特開槍,但十分不幸的是,他壹槍都沒能打中目標。在結果這個倒黴的小子之後,朱爾斯認為此次的幸免於難不但是上帝的“神跡”,對他更是壹道神諭,所以他決定從此退出黑幫洗手不幹。文森特卻對此不以為然。隨後,他們倆帶上馬文壹起離開去向馬沙交差。

在路上,文森特不慎走火打死了坐在後排的馬文,弄得車內血肉橫飛,壹塌糊塗。

為了避免被警察發現,他們只好到住在附近的朋友吉米家尋求幫助。可“懼內”的吉米告訴他們這樣壹個事實,他妻子邦妮再過壹個多小時就要下班回家,如果她看到這個情景,壹定會憤怒地向他提出離婚的。朱爾斯只好向馬沙求助。不壹會兒,由馬沙派來的“狼”先生就趕到吉米家中。在精明幹練的“狼”先生的指揮下,朱爾斯和文森特迅速清洗了汽車,換上了幹凈的衣服,在邦妮回家前妥善地處理了問題。

告別“狼”先生後,朱爾斯和文森特到壹家小餐館裏吃早飯。在談起早上的“神跡”時,朱爾斯打算放棄殺手的生活,準備象苦行僧壹樣去追求真理而四處流浪。在文森特上廁所的時候,獨自壹人的朱爾斯在餐館裏趕上了影片開頭展現的那場搶劫。朱爾斯把錢包交給了“小南瓜”,但“小南瓜”更關心朱爾斯身邊的皮箱。在打開皮箱的壹瞬,朱爾斯制服了“小南瓜”,並穩定住了大驚失色的“小兔子”和剛從廁所出來的文森特。朱爾斯又背誦了壹遍那段熟悉的《聖經》,不過這次並沒有殺人,而是向眾人講述了自己從中悟出的哲理,最後放走了這對盜賊,自己也和文森特壹起離開。

[編輯本段]精彩評論

·Girls like me don't make invitations like this to just anyone!

·You won't know the facts until you've seen the fiction.

·From the creators of 'True Romance' & 'Reservoir Dogs'

·I don't smile for pictures.

·Just because you are a character doesn't mean you have character.

[編輯本段]幕後制作

關於電影

《低俗小說》融會了黑色電影、黑幫電影等多種電影流派,導演昆汀·塔倫蒂諾根據自己的喜好,把自己喜歡的人物、情節、對白、道具、歌曲等通俗文化***冶壹爐,炮制了這部充滿了種種奇觀的怪電影。從這部電影開始,獨立電影開始獲得主流電影的全面認可,《低俗小說》以800萬美金成本搏得全球2億美金的票房神話、在戛納榮獲金棕櫚大獎以及獲得全球影評人壹致贊譽的評論界神話、米拉美公司由獨立制片公司被迪士尼全面收購,正式進入主流電影制作公司行列。

“低俗小說”指的是那種內容、裝幀簡陋通俗的小說。1935年英國的阿蘭·萊恩創辦了“企鵝”版通俗文學讀物,這種書往往都是用各種廢棄報紙、書籍被攪和成紙漿後而產生的。昆汀以此為名暗示了自己的電影就是許多其他影片和文學作品的碎片攪和而成。他把所有嚴肅的東西,暴力、性、政治、國家的戰爭都變得像快餐壹樣容易吞咽。他憑借《低俗小說》這部電影將自己造就成壹個後現代電影英雄。

《低俗小說》發生的幾樁事,都跟黑社會有關。可是這幾件事情本身是不相關的,每個故事之間也沒什麽聯系。《低俗小說》徹底地將暴力美化或風格化。它讓觀眾意識到,這壹時刻,妳看電影是在娛樂。塔蘭蒂諾化暴力為玩笑,化性為玩笑,化政治為玩笑,化歷史為玩笑。通過約翰·屈夫塔和烏瑪·瑟曼在夜總會跳扭擺舞的壹場戲,塔蘭蒂諾輕松地回顧了美國的電影史、音樂史和舞蹈史,加上黑色電影和硬漢小說中對待暴力和惡的冷漠態度、強盜片的人物設計和格局、香港電影的激烈動作;魔幻現實主義的奇跡與現實的混淆,使得《低俗小說》的後現代大拼接達到了狂歡的程度。塔蘭蒂諾自己也說:“我每部戲都是東抄西抄,抄來抄去然後把它們混在壹起……我就是到處抄襲,偉大的藝術家總要抄襲。” 同樣是花哨而富有深意的語言,同樣是漫不經心地談論瑣碎問題的黑社會小混混,《低俗小說》更多了看似隨意拼貼,其實十分技巧的敘事結構,還有那些流暢滑動的劇情中所流露的命運觀點。

《低俗小說》對暴力的處理是影片能夠熠熠生輝的重要原因之壹。朱爾斯殺人前還跟人家爭論哪家的漢堡包好吃,還要念壹段《聖經》;文森特和朱爾斯壹邊擦車還壹邊爭論誰該清洗車後座的腦漿。將暴力風格化,並非塔蘭蒂諾原創,昆汀·塔蘭蒂諾與他的前輩大師不同的倒還不在於他的大膽直接,他深刻了解他身處的時代特征,將社會的風尚流行和犯罪現實巧妙結合。塔蘭蒂諾從沒有談論過後現代,可是他深諳其精髓。昆汀似乎要告訴我們,20世紀的生活是迅猛發展、超速多變而沒有價值的,無論生與死都沒有道理和公正而言,電影要講的無非是瑣事和笑話,是壹本“低俗小說”。

關於導演

昆汀·塔蘭蒂諾被稱為電影頑童,成為電影導演之前,他曾經經營過錄像帶出租生意,是鐵桿影迷。他通過錄像帶觀看了大量電影。這也正是後現代電影迅速產生的壹個重要原因。普通的電影觀眾通過錄像帶和電影頻道,看到了更多的不同國家和地區的電影,他們的電影經驗已經遠非老式的影院觀眾所及。塔蘭蒂諾的電影營養就是錄像帶、美國通俗文化。他本人開口閉口也是吳宇森、林嶺東、王家衛這些香港導演的作品,當然他還很喜歡戈達爾的《精疲力盡》、馬丁·斯科西斯的《出租汽車司機》等影片。《低俗小說》是昆汀的第二部電影作品,這部影片的成功宣告廠後現代電影在世紀末終於成為電影中壹股強大的潮流,他最大的貢獻是把“淺薄”的後現代電影拍成了“史詩”。

塔倫蒂諾在1990年代以《落水狗》成名,以《低俗小說》改變整個電影史發展歷程,而這僅僅是他的第二部長片。1990年代之後的獨立電影多樣性的展現、三大過氣明星布魯斯·威利斯、約翰·屈伏塔、烏瑪·瑟曼因此片鹹魚翻身等等,都離不開《低俗小說》的影響力,而塔倫蒂諾由壹個默默無聞的錄像帶出租店小老板,成為叱咤風雲的大導演,激勵了無數影迷走上電影之路。

[編輯本段]精彩花絮

·昆汀·塔倫迪諾在選擇他即將扮演的角色時猶豫不決:吉米或者是藍斯。最終他選擇了吉米,因為他想在米婭昏倒的那段場景中站在攝影機後面。

·昆汀·塔倫迪諾本來是為塞謬爾L.傑克森特別創作了角色朱爾斯,然而,在壹次非常成功的試鏡之後,差點給了保羅·卡德龍。當傑克森聽說之後,立即飛到洛杉磯並再次試鏡,為他所要扮演的角色顯示出更加令人信服的拉票。卡德龍最後在電影中客串了壹把,當了名為保羅的酒吧招待。

·“小兔子”和“小南瓜”的角色是特別為阿曼達·帕爾瑪和蒂姆·洛斯量身打造的。

·在拍攝文森特把註射器打進米婭的胸腔這段場景時,是約翰·特拉沃爾塔把針頭拔出來,然後把影片倒回放。

·米婭叫文森特“牛仔”——約翰·特拉沃爾塔主演了電影都市牛郎 Urban Cowboy (1980)。作為回答,文森特叫米婭“女牛仔”,烏瑪·瑟曼主演了電影藍調女牛仔 Even Cowgirls Get the Blues (1993)。

·大魔法師漢堡(The Big Kahuna burger)同樣出現在電影殺出個黎明 From Dusk Till Dawn (1996)中被吃掉,而第壹次登場則是在水庫狗Reservoir Dogs (1992)。

·布徹和牽線人碰頭以及當時他的曾祖父買到金表的地方,田納西州的東部城市諾克斯維爾,也是昆汀·塔倫迪諾的出生地點。

·被瑪瑟盧斯·華萊士用槍打死的無辜旁觀者,和在水庫狗Reservoir Dogs (1992)中被粉紅先生從自己的車裏拖出來的女演員,是同壹個人。

·按年代順序排列的第壹段場景,電影中的文森特和朱爾斯去工作的路上在車內聊天。按年代順序最後壹段場景是布徹和法賓妮從旅館逃走,騎著布徹重新改裝的摩托車(那麽電影的最後壹段臺詞應該是“茲德死了,親愛的;茲德死了”)。實際上第壹段場景應該是克力斯托弗·沃肯的角色(庫恩斯上校)看望年輕的布徹,並把表交給他。

·在有段場景中,文森特告訴米婭,他曾經幻想自己被《復仇者》中的Emma Peel打敗。稍後,在1998年,烏瑪·瑟曼真的扮演了Emma Peel,電影就是《復仇者》The Avengers (1998)。

·導演標簽:(昆汀·塔倫迪諾)(光腳)電影中大部分時候烏瑪·瑟曼都是光著腳的。

·烏瑪·瑟曼的角色米婭·華萊士的外形設計,是根據影片法外之徒 Bande à part (1964)中的女演員安娜·卡裏娜而來。這是導演昆汀·塔倫迪諾最喜歡的壹部電影。

·烏瑪·瑟曼最初拒絕出演米婭·華萊士,昆汀·塔倫迪諾無論如何也要讓她來演米婭,他壹只在電話那頭等著烏瑪看完劇本,最終說服了她接下這個角色。

·單詞“fuck”出現了271次。

·在現實生活中,文森特·韋加的那輛1964 Chevelle Malibu敞篷汽車是昆汀·塔倫迪諾的,並且在影片攝制期間被盜。

·在小兔子和小南瓜的開場段落中,可以聽見朱爾斯正在談論放棄“生活”。

·客串:(斯迪夫·巴斯米)作為Jack Rabbit Slims的招待。然而,在水庫狗Reservoir Dogs (1992)中,粉紅先生的他,可是拒絕給女招待消費的。

·塞謬爾L.傑克森在水庫狗Reservoir Dogs (1992)中曾經為角色橘紅先生試鏡,但這給了蒂姆·洛斯。塔倫迪諾十分喜歡傑克森的工作,於是特意為他創作了朱爾斯這個角色。

·電影中正確的時間順序的段落應該是:文森特和朱爾斯,邦妮的情況,餐廳(同樣兩段),Jack Rabbit Slims和金表。

·電影中有壹個持久穩固的神秘之處,所有的時間都設置為4點20分,很明顯在當鋪墻上所有的鐘表設置的時間都是4點20。但也有兩個例外,“邦妮的情況”中當吉米、文森特和朱爾斯正在廚房喝咖啡的時候,鐘表顯示的時間是8點15分,還有壹次是當文森特喝朱爾斯去要回箱子的是歐,寫的是“上午7點22分”。時間4點20分的意義在於,這是吸食大麻的俚語。

·導演標簽:(昆汀·塔倫迪諾)(觀看屍體)在瑪瑟盧斯被布徹的汽車撞上後,我們可以看到攝影機的鏡頭從瑪瑟盧斯的“屍體”上移到那些正在看著他的過路人。

·導演標簽:(昆汀·塔倫迪諾)(長鏡頭)朱爾斯和文森特走出電梯,壹邊為他們的“足部按摩”爭論著,我們壹直跟著他們穿過迷宮似的走廊直到布立特的門前,穿過布立特的窗戶最後又回到布立特的門上。所有這些都只是壹個鏡頭。

·導演標簽:(昆汀·塔倫迪諾)(紅蘋果香煙)當約翰·特拉沃爾塔和烏瑪·瑟曼在Jack Rabbit Slims坐下之後,她拿出壹包香煙。

·昆汀·塔倫迪諾是在阿姆斯特丹的壹家旅館和壹家咖啡店寫下劇本的。他在那裏呆了幾個月,並且離開了音像出租店,身上帶著還沒有付150美元的帳單。這就可以解釋電影開始談論到的荷蘭文化和禮節。此外,電影劇本的封面包括了壹些文森特和米婭的對話——從壹個他們都去過的酒吧的壹張照片中,他意識到在她是壹個“帶著牛仔帽的女孩”,這家名為眼鏡蛇的酒吧,正是位於阿姆斯特丹。

·開頭演職員字幕表的字體和顏色和電影無敵女煞星 Policewomen (1974)采用的壹樣。

·電影拍攝花費八百萬美元,其中五百萬美元用於支付演員的報酬。

[編輯本段]精彩對白

Marsellus: In the fifth, your ass goes down. Say it.

瑪瑟盧斯:在第五局,妳故意倒下。重復壹遍。

Butch: In the fifth, my ass goes down.

布徹:在第五局,我故意倒下。

Mia: I do believe Marsellus Wallace, my husband, your boss, told you to take ME out and do WHATEVER I WANTED. Now I wanna dance, I wanna win. I want that trophy, so dance good.

米婭:我認為瑪瑟盧斯·華萊士,我的丈夫,妳的老板,告訴妳要把我帶出去並做我想做的任何事情。現在,我想跳舞,我想贏。我想要那些獎品,所以好好跳吧。

Vincent: You know what they put on French fries in Holland instead of ketchup?

文森特:妳知道在荷蘭他們把什麽代替番茄醬放進薯條裏嗎?

Jules: What?

朱爾斯:什麽?

Vincent: Mayonnaise.

文森特:蛋黃醬。

Jules: Goddamn.

朱爾斯:該死的。

Vincent: I've seen 'em do it, man. They fucking drown 'em in that shit.

文森特:我看見他們這麽做,夥計。他們他媽的把自己淹死在那便便中。

Pumpkin: The way it is now, you're taking the same risk as when you rob a bank. You take more of a risk, banks are easier. You don't even need a gun in a federal bank. I mean, they're insured, why should they give a fuck? I heard of this one guy, walks into a bank with a portable phone. He gives the phone to the teller, a guy on the other end of the line says, we've got this guy's little girl, if you don't give him all your money, we're gonna kill her.

南瓜:現在的問題是,妳正在鋌而走險,就像是妳在搶劫壹家銀行。妳面臨著更多的危險,銀行要更容易。打劫壹家聯邦銀行,妳甚至不需要壹把槍。我是說,他們已經保了險,他們為什麽要找死?我曾聽過這麽壹個家夥,拿著壹個手機走進銀行。他把手機給出納員,電話另壹頭的家夥說,我們已經抓住了這個家夥的女兒,如果妳不把所有的錢給他,我們就要殺死她。

Yolanda: Did it work?

尤蘭達:這有用嗎?

Pumpkin: Fucking-A right, it worked. That's what I'm saying. Knucklehead walks into a bank with a telephone! Not a pistol, not a shotgun, but a fucking phone. Cleans the place out, doesn't even lift a fucking finger.

南瓜:他媽的好啊,有用。那就像我說的壹樣。傻瓜拿著壹部電話走進銀行!沒有壹把手槍,沒有壹把獵槍,就是壹個他媽的電話。把場子清理出去,甚至不需要動他媽的壹根手指。

Yolanda: Did they hurt the little girl?

尤蘭達:他們傷害了那個小女孩嗎?

Pumpkin: I don't know, there probably never was a little girl in the first place. The point of the story isn't the little girl, the point of the story is, they robbed a bank with a telephone.

南瓜:我不知道,可能根本就沒有那個小女孩。故事的重點不是小女孩,重點是他們搶劫壹家銀行用的是壹部電話。

Yolanda: You want to rob banks?

尤蘭達:妳想打劫銀行?

Pumpkin: I'm not saying I want to rob banks, I'm just illustrating that if we did, it'd be easier than what we've been doing.

南瓜:我沒有說我想搶劫銀行啊,我正在舉例說明要是我們這麽做,要比我們曾經做過的事情要容易多了。

Yolanda: No more liquor stores?

尤蘭達:沒有更多的飲品店?

Pumpkin: What have we been talking about? Yeah, no more liquor stores. Besides, it ain't the giggle it used to be. Too many foreigners own liquor stores these days. Vietnamese, Koreans, they don't even speak fucking English. You tell them, empty out the register, they don't know what the fuck you're talking about. They make it too personal, one of these gook fuckers is gonna make us kill him.

南瓜:我們正在談論什麽?是啊,沒有更多的飲料店。除此之外,它不再是過去傻乎乎大笑的它。現在有太多外國人有飲品店。越南人,韓國人,他們甚至不說他媽的英語。妳告訴他們,把冰箱倒空,他們甚至不知道妳他媽的在說什麽。他們把它視為個人的私事,有些東南亞的傻瓜們逼著要我們殺死他。

Yolanda: I'm not gonna kill anybody.

尤蘭達:我不想殺死任何人。

Pumpkin: I don't want to kill anybody either. But they'll probably put us in a situation where it's us or them. And if it's not the gooks, it's these old fucking Jews who've owned the store for fifteen fucking generations, you've got Grampa Irving sitting behind the counter with a fucking Magnum in his hand. Try walking into one of those places with nothing but a phone, see how far you get.

南瓜:我也不想殺死任何人。但是他們會把我們逼到那種境地,不是我們就是他們。並且要是不是這些東南亞仔,而是這些老不死的猶太人他媽的十五代人擁有壹家商店,妳就會讓老爺爺歐文坐在收銀臺後面手裏拿著壹個他媽的大酒瓶。為了拿壹個電話而不是別的東西試圖走進這些地方,妳都會發現困難重重。

JULES:Your life. I'm givin' you that money so I don't hafta kill your ass. You read the Bible?

朱爾斯:妳的命。我給了妳錢我就不用殺妳了。妳讀過聖經嗎?

PUMPKIN:Not regularly.

南瓜:很少。

JULES:There's a passage I got memorized. Ezekiel 25:17. "The path of the righteous man is beset on all sides by the inequities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he who in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of the darkness. For he is truly his brother's keeper and the finder of lost children. And I will strike down upon thee with great vengeance and furious anger those who attempt to poison and destroy my brothers. And you will know I am the Lord when I lay my vengeance upon you." I been sayin' that shit for years. And if you ever heard it, it meant your ass. I never really questioned what it meant. I thought it was just a cold-blooded thing to say to a motherfucker 'fore you popped a cap in his ass. But I saw some shit this mornin' made me think twice. Now I'm thinkin', it could mean you're the evil man. And I'm the righteous man. And Mr. .45 here, he's the shepherd protecting my righteous ass in the valley of darkness. Or it could mean you're the righteous man and I'm the shepherd and it's the world that's evil and selfish. I'd like that. But that shit ain't the truth. The truth is you're the weak. And I'm the tyranny of evil men. But I'm tryin'. I'm tryin' real hard to be a shepherd.

朱爾斯:我記得其中有壹段。以西結書第25章第17節。“正義的人的道路給邪惡的人自私和暴行的不公平所包圍。以慈悲和善意祝福他,他帶領弱者走出黑暗的山谷,他是兄弟的守護者,以及是迷途孩子的尋找人。而對於企圖毒害和消滅我的兄弟的人,我會懷著巨大的憤怒和無比的仇恨去殺死他們。當我復仇的時候,他們將知道我的名字是耶和華。”很多年來我壹直說這段話,聽過的人都掛了。我從沒有想過其中的涵義,我僅僅把它當作壹段對將要被我殺的混蛋的冷血宣言。但今天早上的壹些事讓我思考了又思考。現在我想到了,也許它意味著妳是邪惡的人,而我是正義的人,這把9毫米手槍是在黑暗的山谷中的我的守護者;或者它意味著,妳是正義的人而我是守護者,這個世界是充滿了自私和暴虐的。我比較喜歡後者。但這些都不是事實。事實是,妳是弱者,我是邪惡的人。但我在努力著,努力著要成為守護者。

  • 上一篇:登機口英文怎麽翻譯
  • 下一篇:高分神劇《大明王朝1566》為何被禁十年?
  • copyright 2024編程學習大全網