當前位置:編程學習大全網 - 人物素材 - 求掃晴娘的童謠。。。。素材想用到,可是找不到,麻煩大大們

求掃晴娘的童謠。。。。素材想用到,可是找不到,麻煩大大們

晴天娃娃,又稱掃晴娘,掃天婆,晴天和尚。流行於中國農村和日本,是壹種懸掛在屋檐上祈求晴天的布偶。

外觀

中國的晴天娃娃常以布頭或剪紙的形式制作成娃娃形象,壹手拿帚,頭上剪成蓮花狀。

日本的晴天娃娃的以方型手帕包裹乒乓球或棉團,再在圓團上繪畫五官。

文化

據說晴天娃來源於中國西北的民俗,有三種說法:

止雨:這也是晴天娃娃名稱的來歷,詩:“卷袖搴裳手持帚,掛向陰空便搖手。”

生殖崇拜:壹種說法晴天娃娃是天神,有祈求子孫殷盛的意思。這種說法來源於中國。

替身:日本人認為,晴天娃娃可以代替人承受災難和疾病。有歌遙:

晴天娃娃,晴天娃娃,但願明天是個好天氣。如果是這樣,就給妳個金鈴鐺。

晴天娃娃,晴天娃娃,但願明天是個好天氣。如果是這樣,就給妳美味的酒。

晴天娃娃,晴天娃娃,但願明天是個好天氣。如果不這樣,就把妳的頭割下。

掃晴娘

兒時看《聰明的壹休》,理所當然註意到壹休掛著的那個白色小布偶,小和尚是把它當媽媽看待的。多年後,知道這東西叫“掃晴娘”,雨天掛上之後,第二日天就能晴。與此類似的還有以前小孩子“挑繃繃”(壹種繩子遊戲),按老上海說,“挑”過明朝便要下雨。

都是些可愛且無傷大雅的小迷信。

不過這“掃晴娘”是典型的日本玩意兒,光聽名字,就是東瀛那只使用三千多漢字組合的產物,不合中國人組詞造句習慣,所以大家更願意喚它作“晴天娃娃”。更有趣的是,被壹休看成媽媽的這個“娘”,日文裏恰恰是“女兒”的意思——多文盲的小鬼子。

直到最近,讀了汪曾琪的散文《我的家》,驀然發現,似乎不是這樣:

雨老不停,我的壹個堂姐就會剪壹個紙人貼在墻上,這紙人壹手拿著簸箕,壹手拿笤帚,風壹吹,就搖晃起來,叫“掃晴娘”。也真奇怪,掃晴娘掃了壹天,第二天多少會放晴。

“掃晴娘”這個詞居然也是中國人造的!想汪老少年時代,日本文化尚未隨動漫“西漸”到今日地步,出現在汪家祖屋正堂房的“掃晴娘”,實在沒有倭產的理由,再從紙人的簸箕笤帚看,“掃晴”二字不難解釋——小鬼子徒又多學我們壹樣東西去。中日文化裏的種種肖與不肖,更加理不清了。

於是乎,突然聽說日本飲食之粹“魚生”(生魚片)也系中國之發明,有人更要重操所謂“大唐魚宴”,再也詫異不起來。

  • 上一篇:img圖片壓縮-照片如何壓小到10k以下
  • 下一篇:謎語大全及答案
  • copyright 2024編程學習大全網