當前位置:編程學習大全網 - 人物素材 - 背誦的其它相關

背誦的其它相關

著名文藝理論家、美學家、教育家朱光潛先生在《從我怎樣學國文說起》中說:“私塾的讀書程序是先背誦後理解。在'開講’時,我能了解的很少,可是熟讀成誦,主句壹句地在舌頭上滾將下去,還拉壹點腔調,在兒童時卻是壹件樂事。我現在所記得的書,大半還是兒時背誦過的,當時雖不甚了了,現在回憶起來,不斷地有新領悟,其中意味,確是深長。”

為文嘗倡“盡芟枝節,少說廢話”,文筆簡潔圓融、幽默雋永的文學大師、新月派驍將梁實秋先生在《豈有文章驚海內》中說:“我在學校上國文課,老師要我們讀古文,大部分選自《古文觀止》、《古文釋義》,講解之後要我們背誦默寫。這教學法好像很笨,但無形中使我們認識了中文文法的要義,體會攄詞練句的奧妙。”

著名語言學家、北京大學中文系教授葉蜚聲先生,他在接受澳門大學學生訪問時說:“學習語言必須多讀、多講、多背誦。……中文、英文或是其他語言,我都喜歡背誦,因為背誦是幫助融匯貫通的方法之壹。”

著名小說家白先勇先生在《我的國文老師》中說:“如果我現在要教孩子的話,也要他念這些古書(《史記》、《漢書》),暑假時也盯著他背古文、背詩詞,我覺得這幾千年的文化遺產,非常可貴。我認為念中國詩詞,真是人生的壹大享受。……中國詩詞裏極度的精純性,對於文字的節奏、音樂性和靈敏度,都是很好的基礎。我覺得我們應該鼓勵背書,多背古文、多背 詩詞,這對於文字表現是壹種最好的訓練。”

學養深厚、筆融文白的香港大學中文系教授陳耀南博士在《談背誦》中說:“背書,就如練字、練拳、練舞,熟能生巧。巧必由爛熟而出。好文章背誦得多,靈巧的修辭、暢達的造句、鏗鏘的聲韻、周密的謀篇,口誦心維,不知不覺,便成自己能力的壹部分。加上泛觀博覽,深思精研,將古人的感受,比照當今的情境,印證永恒的人性人情,於是自己的文學藝術境界,又可層樓更上。”

臺灣中興大學中文系教授杜松柏先生在《功夫全從背誦來》壹文中指出:“壹方面熟能生巧,由背誦爛熟之中得到法則;壹方面由有之而化之,書背熟了,辭匯自然有了,成語也蘊藏壹壹點化,則能自成格調,不落前人窠臼,神而明之,便能達難達之情的地步了。……看來字詞安頓的工夫,亦在背誦了。”

任教於香港大學心理系的李永賢博士在《語言心理學與語文教學》壹文中指出:“背誦文學作品,特別是文言文或較艱深的作品,有益無害。實驗證明,倘能背誦,理解也不差,當時不理解,日後會逐漸理解。”李博士從語言理學的角度指出“能背誦,理解也不差”,正好打破背誦拘系思考的論調。“當時不理解,日後會逐漸理解”,也正與朱光潛先生所說的“當時雖不甚了了,現在回憶起來,不斷地有新領悟”不謀而合。可見經過背誦的壹事壹物總會貯藏於心中,在適當時候發揮應有的作用。

自譽為“兩腳踏東西方文化、壹心評宇宙文章”的林語堂博士,在《英文學習法》中說:“背誦法有活法與死法之別,鸚鵡能言的背法是無認識而無用的。正當的背誦應與體會同為壹事,再閉書再體會、再嘗試,這是正當的背誦方法。”

學習英語的唯壹正軌,不出仿效與熱誦。仿效即整句的仿效,熱誦則仿效之後必回環練習,必須脫口而出而後已。--林語堂 語言大師

在沒有語言環境的情況下,必須下艱苦的功夫。我壹向主張要“背”。不僅兒童,成人更加要背。且看鄭板橋在《自敘》中所說:“人鹹謂板橋 讀書善記,不只非善記,乃善誦耳。板橋每讀壹書,必千萬遍。舟中,馬上,被底,或當食忘匕著,或對客不聽其語,並自忘其所語,皆記書默誦也。書有弗記者乎?”壹代大師尚且如此,何況我輩凡人,更何況他背的大概不是外語。--英語專家陳琳

誦讀和背誦,對於語感的發展是很有好處的。很多老知識分子,語文學得好,就是因為他在學語文的時候,養成了朗讀和背誦的習慣,那麽他在學英語的時候,就把這個方法遷移到英語的學習中來了,就取得了成功。--青島海洋大學外國學院院長楊自儉

語言的習慣是由模仿逐步養成的。而要模仿,就必須熟讀和背誦,不然模仿無從談起。背誦是中國人學習的傳統方法,我至今認為依然十分有效。--著名英語教學專家 胡春洞

華東師範大學外國語學院院長、教授張維我學英語,在很大程度上得益於過去的“死記硬背”,這是學語言根本離不開的方法。學語言有壹個從“死”到“活”的過程,“死”的東西多了,熟能生巧,慢慢 就會“活”。死記硬背到壹定程度,便會“死”去“活”來。所謂“死”就是原始的語言積累,創建個人的語料庫,語料豐富了,壹旦掌握了運用技巧,就能隨意提 取,運用自如,“死”的語言材料變“活”起來了.--華東師範大學外國語學院院長、教授 張維

壹個是清晨7時前就起床,到大操場是朗誦英文讀本,壹遍又壹遍,直到背得爛熟為止。壹個是 默記,在午飯和晚飯的時候,帶著英文單字卡片,正面是英文,背面是漢文,天天默記。久而久之,就和英文單字認識了。像交朋友壹樣,初見面時,是陌生的,經過多次在壹起,就混熟了。壹天記十 幾個詞,不到半年時間,就記得幾百個單詞了。我雖然學的是自然科學,但我也愛好英文文學,特別是英文詩。我花了半年的時間,在耶魯大學圖書館,遍閱了英國古典文學和現代文學。這對我提高英文水平,是有幫助的。--著名英語教學專家高士其

世界語言學巨匠、對中國文化有深入認識的漢學家,瑞典高本漢(Bernhard Karlgren)先生說:“中國學生即使在低年級裏,必須背誦幾種大部的經典,並須熟記歷代名家所作幾百篇的文章和幾百首的詩歌。這種學習的課程,采用了已經二千年,養成大家於古代文書具有特別的熟悉;結果,對古代的歷史和文學,又發生了壹種崇拜敬愛的心理;這種實在是中國人的特色。這種聚集成功的大資產,以供中國著作家任意的使用,在文辭的修飾上自然能得到有效的結果。”

美國著名大眾演說家D.CARNEGNE說:“好好發展我們的記憶力吧。壹般人只用了百分之幾。背誦好文章越多,妳的記性愈好。”

德國著名考古學家謝裏曼就曾采用“完全背誦法”學習外語,並取得了顯著的成績。他說:“我抱著高度的熱誠,專心學習英文,由於那時的情境頗為緊迫,於是我發現了壹個可以輕易學會任何語言的方法。這個簡單的方法如下:不斷地大量朗讀,每天要讀壹個小時,經常針對感興趣的事物寫作文,並根據老師的指導訂正作文,同時要把前壹天修改好的東西記下來,隔天再背誦。”靠這種方法,1842年他開始自學英語和法語,隨後也學會並精通了荷蘭文、西班牙文、意大利文、葡萄牙文等15種語言。

傑克·倫敦是美國著名的現實主義作家,也是“紙條背誦學習法”的忠實執行者。他的作品不僅在美國本土廣泛流傳,而且受到世界各國人民的歡迎。偉大的革命導師列寧在病榻上時,曾特意請人朗讀小說,其中就有傑克·倫敦的短篇小說《熱愛生命》。列寧給予這部小說很高的評價。

傑克·倫敦沒有機會系統地學習,為了掌握文化知識,實踐寫作,他爭分奪秒地勤奮學習。他發明了“紙條背誦學習法”,並且嚴格地執行著。睡覺前,他默誦著貼在床頭的小紙條;第二天早晨壹覺醒來時,他壹邊穿衣,壹邊朗讀著墻上的小紙條;刮臉時,背誦鏡子上的小紙條;在踱步休息時,他壹邊回憶小紙條上的內容,壹邊到處尋找啟發創作靈感的詞匯和資料。不僅在家裏是這樣,外出時也壹樣。外出的時候,傑克·倫敦把小紙條裝在衣袋裏,只要壹有空就隨時隨地掏出來加以朗讀。日積月累,他不僅學到了文化,而且積累了大量的詞匯,建立了儲存寫作素材的“參考閱覽室”,再加以靈活運用,因此,他寫出了壹部部光輝的著作。

日本作家手島佑郎在其暢銷書——《猶太人為什麽優秀》中,指出:“日本在明治維新以後,快速實現了現代化。這裏面壹個重要的因素就是江戶時代以來日本人在寺屋和私塾中培養的超常的記憶力,也就是朗讀和背誦《論語》等中國書籍所需要的記憶力。為了快速吸收大量湧來的西方文化,首先要有壹個可以容納的頭腦,然後再予以消化,最後才能夠形成對事物整體性進行辨別的洞察力。”

  • 上一篇:加倍的時尚感取決於細節,所以不用擔心選擇合適的配飾。
  • 下一篇:在各種場合如何說話
  • copyright 2024編程學習大全網