當前位置:編程學習大全網 - 人物素材 - 詠雪文言文停頓

詠雪文言文停頓

1. 《詠雪》怎麽合理停頓

《世說新語》之《詠雪》

作者:劉義慶 朝代:南北朝

謝太傅/寒雪日/內集,與/兒女/講論/文義。俄而/雪驟,公/欣然曰:“白雪/紛紛/何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽/空中/差可擬。”

兄女曰:“未若/柳絮/因風起。”公/大笑樂。即/公大兄/無奕女,左將軍/王凝/之妻也。

譯文對照:

謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什麽呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多可以相比。”

他哥哥的女兒說:不如比作風吹柳絮滿天飛舞。”太傅大笑起來她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子

作者簡介:

劉義慶(403~444)南朝宋著名文學家,字季伯,彭城(今江蘇徐州)人,南朝宋宗室,武帝時襲封臨川王。官至兗州刺史、都督加開府儀同三司。自幼才華出眾,愛好文學,喜納文士,其撰筆記小說集《世說新語》,是六朝誌人小說的代表。

記敘漢末至東晉士族階層人物的言談軼事,生動形象地反映出當時士族的生活方式與精神面貌。語言精煉、生動傳神,對後世小說影響極大。其中“周處除三害”、“望梅止渴”、“擊鼓罵曹”等故事,成為後世戲曲小說的素材,“新亭對泣”、“子猷獻戴”等也成為後世詩文常用的典故。

梁劉孝標作註,旁征博引,為後人所重。另有《幽明錄》,今佚。魯迅《古小說鉤沈》輯其佚文200余條,皆記詭異之事。

擴展資料

這是壹則千古佳話,表現了女才子謝道韞傑出的詩歌才華、對事物細致的觀察和具有靈活想象力。

據《晉書·王凝之妻謝氏傳》及《世說新語·言語》篇載,謝安寒雪日嘗內集,與兒女講論文義,俄而雪驟,安欣然唱韻,兄子朗及兄女道韞賡歌(詩即如上),安大笑樂。

謝安所樂,在於裙釵不讓須眉,侄女之詩才,更在侄子之上。按謝朗少有文名,《世說新語·言語》篇引《續晉陽秋》稱他“文義艷發”,《文學》篇引《中興書》說他“博涉有逸才”。

所以叔父出韻起題,侄子即為唱和,正見其才思敏捷也。平心而論,“撒鹽空中”亦不失為壹種比方,雪,以其粉白晶瑩飄散而下,謝朗就近取譬,用撤鹽空中擬之,雖不高明,也差可形容了。

然而,聰穎的妹妹並不迷信兄長的才名。她覺得,以鹽擬雪固然不錯,但沒有形容出雪花六瓣,隨風飄舞,紛紛揚揚,無邊無際的根本特征。於是,針對兄長的原句,她作了大膽的修正:“未若柳絮因風起。”

2. 詠雪的斷句

妳問的是句讀,古文原來是沒有標點的,是後人給加上去的。所以需要斷句,也就是句讀。這篇文章已斷句,妳所要的是句內的停頓,了解句意後,在詞義的轉接處稍加停頓即可。就像我們平常說話壹樣。

譯文

壹個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在壹起,跟子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得大了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麽呢?”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒道說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。她就是謝太傅的長兄無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。

《詠雪》原文

謝太傅/寒雪日/內集,與兒女講論/文義。俄而/雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛/何所似?”兄子/胡兒曰:“撒鹽空中/差可擬。”兄女曰:“未若柳絮/因風起。”公大笑樂。即/公/大兄無奕女,左將軍王凝之/妻也。

  • 上一篇:如何轉發微信原創文章
  • 下一篇:微商朋友圈文案到底應該怎麽寫
  • copyright 2024編程學習大全網