當前位置:編程學習大全網 - 人物素材 - 詠雪怎麽翻譯

詠雪怎麽翻譯

壹個寒冷的雪天,謝太傅(即謝安)召開家庭聚會,跟子侄輩的人講解詩文。忽然間,雪下得又急又大,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麽呢?”他哥哥的長子胡兒(即謝朗)說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒謝道韞說:“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。道韞,就是謝太傅的大哥的女兒(謝道韞 ),左將軍王凝之的妻子。

詩詞鑒賞

《詠雪》選自《世說新語·言語》,它言簡意賅地勾勒了疾風驟雪、紛紛揚揚的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面。文章通過神態描寫和身份補敘,贊賞謝道韞的文學才華。

“謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。”文章第壹句交代詠雪的背景。短短的十五個字,涵蓋的內容相當多。東晉的謝氏家族是個赫赫有名的詩禮簪纓之家,為首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族裏,遇到雪天無法外出,才有“講論文義”的雅興。召集人兼主講人自然是謝安,聽眾是“兒女”們。時間、地點、人物、事件全都說到了。 接著寫主要事件詠雪。其實是主講人出題考聽眾。主講人何以有此雅興?原來是天氣發生了變化:“俄而雪驟”,早先也有雪,但不大,而此刻變成了紛紛揚揚的鵝毛大雪。這使主講人感到很高興,於是“公欣然曰:‘白雪紛紛何所似?’兄子胡兒曰:‘撒鹽空中差可擬。’兄女曰:‘未若柳絮因風起。’”答案可能不少,但作者只錄下了兩個:壹個是謝朗說的“撒鹽空中”;另壹個是謝道韞說的“柳絮因風起”。主講人對這兩個答案的優劣未做評定,只是“大笑樂”而已,十分耐人尋味。作者也沒有表態,卻在最後補充交代了謝道韞的身份,“即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。”這是壹個有力的暗示,表明他欣賞及贊揚謝道韞的才氣。

作者簡介

劉義慶(403~444)南朝宋著名文學家,彭城(今江蘇徐州)人,宋宗室,武帝時襲封臨川王。官至兗州刺史、都督加開府儀同三司。撰筆記小說集《世說新語》,分德行、言語、政事、文學等36篇。記敘漢末至東晉士族階層人物的言談軼事,生動形象地反映出當時士族的生活方式與精神面貌。語言精煉、生動傳神,對後世小說影響極大。其中“周處除三害”、“望梅止渴”、“擊鼓罵曹”等故事,成為後世戲曲小說的素材,“新亭對泣”、“子猷獻戴”等也成為後世詩文常用的典故。梁劉孝標作註,旁征博引,為後人所重。另有《幽明錄》,今佚。魯迅《古小說鉤沈》輯其佚文200余條,皆記神鬼怪異之事。

  • 上一篇:如何在初中歷史教學中滲透德育
  • 下一篇:甘肅哪裏拍攝過86版西遊記
  • copyright 2024編程學習大全網