當前位置:編程學習大全網 - 圖片素材 - 英語裏面有道德綁架這個詞嗎

英語裏面有道德綁架這個詞嗎

“道德綁架”是中國近幾年來才受到社會關註的壹種現象,可以說屬於新造詞匯,在其它語言中很可能沒有對應的說法(如果有請告訴我)。在這種情況下,我覺得可以按字面來翻譯,必要時輔以解釋或舉例。

“綁架”壹詞有hijacking / kidnapping / abduction等多種說法。其中,hijacking主要指劫持交通運輸工具,kidnapping主要指劫持人質,而abduction主要指拐走人質。我覺得kidnapping是最適當的選擇。

綜上,把“道德綁架”譯作“moral kidnapping”。

  • 上一篇:sliver和slivery的形容詞意思都是銀色的啊有什麽區別嘛謝謝啦
  • 下一篇:奧尼的所獲榮譽
  • copyright 2024編程學習大全網