來源:19世紀末20世紀初,男士留著很長的連鬢胡子是壹種時尚,叫做mutton chops 或者lamp chops, 即絡腮胡。這款胡須式樣在20世紀60年代卷土重來。由於胡須式樣很fashion, bust one's chops即打在某人臉上,弄亂他的胡須讓他難堪。後來這種胡須式樣不流行了,所以這種說法更多的表示壹種比喻而不是直譯。
例子:Don't get mad, i'm just busting your chops. 不要生氣,我只是故意氣氣妳。