作為壹名英語老師,我們在寫英語文書時會經常用到perform和fulfill這兩個詞,這兩個詞都有履行的意思,但是兩個詞的具體含義和用法是有區別的,具體如下:
壹:含義解釋
perform 英 [pfm] ?美 [p?r?frm] ?v. 表演;執行;履行;演出;做;工作,運轉(好 / 不好)
fulfill 英 [f?l'f?l] ? 美 [f?l'f?l] ?v. 履行,執行,貫徹:;完成,實現;兌現:;達到
相同點:Perform和fulfill都是“履行”的意思
不同點:perform強調主觀的努力,而fulfill註重的是客觀的結果。
二:用法區分
peform表示to do what one party is obliged to do by a contract泛指雙方履行合同各項責任和義務;
fulfill表示to do everything which is promised in a contract強調合同壹方具體履行合同的義務;
三:典型例句
1、perform
——They?felt?continual?pressure?to?perform?well
他們不斷感受到壓力,促使他們好好表演。
——Irene?is?so?incredibly?musical?and?has?a?natural?instinct?to?perform.
艾琳有著極高的音樂天分和天生的表演才能。
——This?operation?has?never?been?performed?in?this?country.
這個國家從未做過這種手術。
2、fullfill
——The?company?has?not?fulfilled?certain?contractual?obligations
該公司沒有履行合同規定的某些義務。
——If?you?make?a?promise?you?should?fulfill?it.
如果妳許諾了,妳就要履行妳的諾言。
——It?also?provides?the?implementation?details?required?to?fulfill?the?contract.
它還提供履行約定所需的實現細節。