當前位置:編程學習大全網 - 遊戲軟體 - 誰知道《飄雪》日文版也就是《雪の花》的歌詞翻譯成中文是什麽意思?

誰知道《飄雪》日文版也就是《雪の花》的歌詞翻譯成中文是什麽意思?

這首歌的名字叫做《雪の華》 是中島美嘉的歌

のびた人陰(かげ)を 舗道に並べ 不斷延伸的影子 在紅磚道上並列

夕暗のなかをキミと歩いてる 在深夜裏與妳並肩走著

手を繋いでいつまでもずっと 永遠緊緊牽著手 只要能在妳身旁

そばにいれたなら泣けちゃうくらい 我就感動得快要哭了

風が冷たくなって 風兒變得寒冷

冬の匂いがした 有了冬天的味道

そろそろこの街に 這條街也即將到了

キミと近付ける季節がくる 能和妳接近的季節來臨

今年 最初の雪の華を 今年 最初的雪花

二人寄り添って 向我倆靠近

眺めているこの時間(とき)に 在眺望著的這個時間裏

シアワセがあふれだす 充滿了幸福的喜悅

甘えとか弱さじゃない 沒有撒嬌和脆弱

ただ、キミを愛してる 只是 愛妳

心からそう思った 打從心底愛妳

キミがいると どんなことでも 只要有妳在 無論發生什麽

乗りきれるような気持ちになってる 都會有可以克服的心情

こんな日々がいつまでもきっと 我祈禱著 這樣的日子

続いてくことを祈っているよ 壹定會直到永遠

風が窓を揺らした 風兒吹的窗搖

夜は揺り起こして 把夜晚搖醒

どんな悲しいことも 無論多麽悲傷的事情

ボクが笑顏へと変えてあげる 我用笑容為妳改變

舞い落ちてきた雪の華が 雪花飛舞飄落

窓の外ずっと 在窗外壹定

降りやむことを知らずに 不知何時雪已停

ボクらの街を染める 把我們的街道染色

誰かのために何かを 想為某人做些什麽事

したいと思えるのが 原來 這就是愛

愛ということを知った

もし、キミを失ったとしたなら 如果 失去了妳

星になってキミを照らすだろう 我會變成星星照亮妳

笑顏も 涙に濡れてる夜も 微笑 或被淚水沾濕的夜晚

いつもいつでもそばにいるよ 我會永遠在妳身旁

今年 最初の雪の華を 今年 最初的雪花

二人寄り添って 向我倆靠近

眺めているこの時間(とき)に 在眺望著的這個時間裏

シアワセがあふれだす 充滿了幸福的喜悅

甘えとか弱さじゃない 沒有撒嬌和脆弱

ただ、キミとずっと 只是 想永遠地

このまま壹緒にいたい 就這麽壹直在壹起

素直にそう思える 我真心地這麽想

この街に降り積もってく 在這條街上堆積的

真っ白な雪の華 純白雪花

二人の胸にそっと想い出を描くよ 悄悄地在我倆胸口畫上回憶

これからもキミとずっと 從今而後也要永遠和妳在壹起...

  • 上一篇:電腦總是藍屏重啟怎麽回事
  • 下一篇:車內攝像頭+毫米波雷達到底有啥用?
  • copyright 2024編程學習大全網