當前位置:編程學習大全網 - 遊戲軟體 - 宣州謝朓樓原文及翻譯感悟

宣州謝朓樓原文及翻譯感悟

宣州謝朓樓原文及翻譯感悟如下:

原文:宣州謝朓樓餞別校書叔雲。

棄我去者,昨日之日不可留。?亂我心者,今日之日多煩憂。?

長風萬裏送秋雁,對此可以酣高樓。?蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。?

俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。?抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。?

人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

譯文:棄我而去的昨天已不可挽留;擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。

萬裏長風吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。

妳的文章就像蓬萊宮中儲藏的仙文壹樣高深淵博,同時還兼具建安文學的風骨。

而我的詩風,也像謝朓那樣清新秀麗、飄逸豪放。

我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的青天,去摘取那皎潔的明月。

然而每當想起人生的際遇,就憂從中來。好像抽出寶刀去砍流水壹樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更猛了。我舉起酒杯痛飲,本想借酒排遣煩憂,結果反倒愁上加愁。

啊!人生在世竟然如此不稱心如意,還不如明天就披散了頭發,乘壹只小舟在江湖之上自在地漂流。

宣州謝朓樓歷史沿革

謝脁在宣城期間,在郡治之北的陵陽峰上自建壹室,取名高齋,作為理事起居之所。史誌記載:謝脁“視事高齋,吟嘯自若,而郡亦治”。唐初高齋改建為樓,取名北樓,後又稱北望樓、謝公樓、謝脁樓。

唐鹹通末年(874年),禦史中丞兼宣州刺史獨孤霖將北樓改建,因其地勢高且險,崖疊如嶂,故題名“疊嶂樓”,並作記以誌。明嘉靖年間知府方逢時重修,並復名“高齋樓”,也作題記。

  • 上一篇:吞噬星空動漫更新完了嗎
  • 下一篇:《亮劍》裏被李雲龍率部擊斃的華北軍官觀摩團裏的服部直臣少將歷史上確有其人嗎?
  • copyright 2024編程學習大全網