當前位置:編程學習大全網 - 遊戲軟體 - 《聊齋誌異之賭符》原文及譯文

《聊齋誌異之賭符》原文及譯文

《聊齋誌異之賭符》原文及譯文

 《聊齋誌異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創作的短篇小說集。以下是我為大家收集的《聊齋誌異之賭符》原文及譯文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

 原文:

 韓道士,居邑中之天齊廟。多幻術,***名之“仙”。先子與最善,每適城,輒造之。壹日,與先叔赴邑,擬訪韓,適遇諸途。韓付鑰曰:“請先往啟門坐,少旋我即至。”乃如其言。詣廟發扃,則韓已坐室中。諸如此類。

 先是,有敝族人嗜博賭,因光子亦識韓。值大佛寺來壹僧,專事,賭甚豪。族人見而悅之,罄資往賭,大虧;心益熱,典質田產復往,終夜盡喪。邑邑不得誌,便道詣韓,精神慘淡,言語失次。韓問之,具以實告。韓笑雲:“常賭無不輸之理。倘能戒賭,我為汝復之。”族人曰:“倘得珠還合浦,花骨頭當鐵杵碎之!”韓乃以紙書符,授佩衣帶間。囑曰:“但得故物即已,勿得隴復望蜀也。”又付千錢,約贏而償之。

 族人大喜而往。僧驗其資,易之,不屑與賭。族人強之,請以壹擲為期。僧笑而從之。乃以千錢為孤註。僧擲之無所勝負,族人接色,壹擲成采;僧復以兩千為註,又敗;漸增至十余千,明明裊色,呵之,皆成盧雉:計前所輸,頃刻盡。陰念再贏數千亦更佳,乃復博,則色漸劣;心怪之,起視帶上,則符已亡矣,大驚而罷。載錢歸廟,除償韓外,追而計之,並末後所失,適符原數也。已乃愧謝失符之罪。韓笑曰:“已在此矣。固囑勿貪,而君不聽,故取之。”

 異史氏曰:“天下之傾家者,莫速於博;天下之敗德者,亦莫甚於博。入其中者,如沈迷海,將不知所底矣。夫商農之人,具有本業;詩書之士,尤惜分陰。負耒橫經,固成家之正路,清談薄飲,猶寄興之生涯。爾乃狎比淫朋,纏綿永夜。傾囊倒篋,懸金於之天[25];呵雉呼盧,乞靈於淫昏之骨。盤旋五木,似走圓珠;手握多章,如擎團扇。左覷人而右顧己,望穿鬼子之晴;陽示弱而陰用強,費盡罔兩之技。門前賓客待,猶戀戀於場頭;舍上火煙生,尚眈眈於盆裏。忘餐廢寢,則久入成迷;舌敝唇焦,則相看似鬼。“迨夫全軍盡沒,熱眼空窺。視局中則叫號濃焉,技癢英雄之臆;顧橐底而貫索空矣,灰寒壯士之心。引頸徘徊,覺白手之無濟;垂頭蕭索,始玄夜以方歸。幸交謫之人眠,恐驚犬吠;苦久虛之腹餓,敢怨羹殘。既而鬻子質田,冀珠還於合浦:不意火灼毛盡,終撈月於滄江。及遭敗後我方思,已作下流之物;試問賭中誰最善,群指無褲之公。甚而枵腹難堪,遂棲身於暴客;搔頭莫度,至仰給於香奩嗚呼!敗德喪行,傾產亡身,孰非博之壹途致之哉!”

 註釋:

 [1]天齊廟:供奉泰山神的廟宇。唐玄宗曾封泰山神為天齊王,宋真宗先後封之為仁聖天齊王和東嶽天齊仁聖大帝,元世祖封之為東嶽天齊大生仁皇帝。明清以來,廟宇甚多。

 [2]先子:先父。指作者父親蒲。字敏吾,以明季亂去讀而賈,但仍閉戶讀書不倦,以故時人皆服其淵博。

 [3]每適城,輒造之:每次進縣城,都去看望他。造,造訪。

 [4]先叔:指作者的叔父蒲。據《蒲氏世譜》作者附誌,蒲為人豪爽好施,族中貧子弟賴以成家者甚眾。

 [5]發扃 (Jiōng):開鎖。

 [6]大佛寺:與天齊廟均未載於《淄川縣誌》,故不詳。

 [7]專事 (chū úp出蒲):專擲色子來賭博。,古博戲名,以擲骰子決勝負,得采有盧、雉、犢、白等稱,其法久已失傳。骰子本只二枚,質用玉石,故又稱明瓊。唐以後骰子改以骨質,其數增至六枚,形為正立方體,六面分別刻壹至六點之數,擲之以決勝負。因點皆著色,故後世通稱色子。

 [8]邑邑:此從二十四卷抄本,底本作“邑”。憂郁不樂。

 [9]慘淡:淒涼。

 [10]言語失次:語無倫次。

 [11]復:贏回所輸錢財。復,此從二十四卷抄本,底本作“覆”。

 [12]珠還合浦:此指贏回輸錢。參 《雷曹》“珠還”註。

 [13]花骨頭:指色子。

 [14]得隴望蜀:得此望彼,貪得無厭。指翻本之後又想贏錢。《東觀漢記·隗囂傳》引劉秀敕岑彭書:“西城若下,便可將兵南擊蜀虜。人苦不知足,既平隴,復望蜀。”後乃以“得隴望蜀”喻得此望彼,或貪得無厭,不知止足。

 [15]易之:輕視他,認為賭本太小。

 [16]請以壹擲為期:要求以擲壹次色子為限。期,限度。

 [17]孤註:盡其所有以為賭註。 《宋史·寇傳》:“(王)欽若曰:陛下聞博乎?博者輸錢欲盡,乃罄所有出之,謂之孤註。”

 [18]“明明梟色”二句:謂寺僧擲色,明明可望得上采,都成了中下采。梟、盧、雉,皆古博戲采名,何者最勝,說法不壹致。壹般認為梟采最勝,其次盧,其次雉。

 [19]復:此從二十四卷抄本,底本作“覆”。

 [20]所底 (zhǐ止):所終。底,謂底極,即終極,盡頭。《後漢書·仲長統傳》引《昌言·理亂》:“澶漫彌流,無所底極。”

 [21]分陰:晷影移動壹分。喻極短的時間。《初學記》引王隱《晉

 書》:“(陶侃)常語人曰:‘大禹聖人,乃惜寸陰;至於眾人,當惜分陰。’”又見《晉書·陶侃傳》。

 [22]負耒橫經:謂勤學不倦。負耒,出處未詳。耒,農具耒耜之柄。橫經,橫陳經書,請老師講解。《北齊書·儒林傳序》:“故橫經受業之侶,遍於鄉邑!負笈從宦之徒,不遠千裏。”[23]“清談”二句:聚友清談,偶爾少量飲酒,也是在生活中寄托興會的壹種方式。寄興,寄托興會。

 [24]“狎比淫朋”二句:謂親近邪友,長夜聚賭。狎比,親近。永夜,長夜。

 [25]懸金於之天:意為“探取懸金於顛危莫測之天路”。形容賭徒渴望發財,不惜行險以僥幸。天路險,喻賭途顛危難測。[26]呵雉呼盧:賭徒呼叫勝采的聲音。

 [27]乞靈於淫昏之骨:意為“乞求靈於淫邪昏頑之枯骨”。形容賭徒盼求贏錢,以致意迷而智昏。淫昏枯骨,指色子。

 [28]“盤旋五木“二句:色子在賭盤中旋轉,由賭徒看來,像圓珠走盤壹樣可愛。五木,古博具,即。圓珠,珍珠。白居易《琵琶行》:“大珠小珠落玉盤。”

 [29]“手握多章”二句:此謂賭紙牌,右稱“葉子”。謂賭徒手握彩繪紙牌,像宮中美人手擎團扇壹樣顧盼得意。章,牌上花紋。

 [30]“左覷人”二句:謂賭徒左顧右盼,觀測權衡,渴望勝局,簡直要把雙眼望穿。

 [31]“陽示弱”二句:謂賭徒虛虛實實,用盡了心機。示弱、用強,謂示敵以弱,而出強以勝之。以古兵法喻賭也。

 [32]場頭:賭場上。

 [33]盆:擲色之賭盆。

 [34]全軍盡沒:喻賭本輸光。

 [35]熱眼空窺:帶著熱衷賭博的眼神在局外旁觀。

 [36]技癢英雄之臆:謂賭徒胸中技癢,躍躍欲試。“英雄”及下句“壯士”,都是諷刺稱呼,猶言末路英雄、金盡壯士。

 [37]貫索:穿制線的繩子。

 [38]灰寒壯士之心:承上句,謂囊中無錢,使賭徒心灰意冷。唐張籍《行路難》詩:“君不見床頭黃金盡,壯士無顏色。”

 [39]“引頸徘徊”二句:伸長脖子在局外徘徊觀望,深感空手無錢不能再賭。白手,空手。無濟。無濟於事。

 [40]“垂頭蕭索”二句:謂落寞無緒,才垂頭喪氣,在深夜裏走回家來。蕭索,落寞。玄夜,黑夜、深夜。

 [41]“幸交謫之人眠”二句:謂幸而埋怨他賭博的妻子已經睡下,又怕驚得狗叫把她吵醒。交謫之人,指妻。參卷壹《王成》註。犬吠,本《詩·召南·野有死》:“無感我兮,無使龍也吠。”

 [42]“火灼毛盡”二句:意謂鬻子質田之錢,如同洪爐燎毛發,片時輸光!反本的希望,猶如“水中撈月”,完全落空。

 [43]“及遭敗後”二句:及至全盤失敗,方思悔恨,但已被目為眾惡所歸之人。 [44]“試問賭中”二句:謂人們指點議論說:賭場中結局最好的,還數那些只是把財產輸光的人物。

 [45]“枵腹難堪”二句:此謂更有甚者,因迫於饑寒而入夥為盜。枵腹,空肚。暴客,強盜。

 [46]“搔頭莫度”二句:謂度日無計,乃至壹切仰給於妻子的陪嫁物。搔首,走投無路的煩躁樣子。香奩,婦女妝奩之物,此指妻之陪嫁首飾之類。

 譯文:

 韓道士住在城裏的天齊廟,他會好多幻術,大家稱之為“仙人”。先父和他最為友善,每到城裏去時,差不多都要去看他。有壹天,先父和先叔到城裏去,準備拜訪韓道士,正好在途中相遇。韓道士把鑰匙交給先父道:“請先到廟裏開開我住屋的門,坐上壹會兒,我馬上就到。”先父拿著鑰匙到廟上開門,則韓道士已經坐在屋裏。關於韓道士的諸如此類的故事甚多。

 在這之前,我有壹位本家族人嗜好賭博,因為先父的關系也認識了韓道士。當時大佛寺來了壹位和尚,專門搞擲骰子賭博把戲,賭註極大。族人壹見就非常喜歡,把全部錢財都拿去賭博,大輸特輸,可越輸心越急,把田產全典當出去,再去賭,壹夜之間又輸個精光。這位本家悶悶不樂,就去找韓道士,顯得精神慘淡,語無倫次。韓道士問他是怎麽回事。他就照實說了。韓道士笑道:“經常賭博沒有不輸之理,妳如能戒賭,我為妳收回財產。”旗人道;“倘若能收回財產,那些骰子我就用鐵棒砸碎!”韓道士於是給寫了壹道符咒,交給他佩在衣帶上。囑咐道:“但得收回自己原來的財物就行了,不要得寸進尺啊!”又交給他壹千文銅錢,約定贏了錢以後還給韓道士,族人大喜,帶著錢就去找那個和尚去了。和尚檢查了壹下他的賭資,又還給他,不屑於和他賭。族人非賭不可,請求弧註壹擲,和尚笑著答應了。和尚擲了壹回無勝負,族人接過壹挪,大勝。和尚再以兩千文錢為註,又敗。漸漸把賭註增加到十幾千文。族人賭運越來越好,壹擲壹吆喝,都是上等采。前些時輸的錢,轉眼之間,全都收回來了。因而暗自打算,再贏幾千也更好,-了是又賭,可是賭運漸漸不佳,開始輸錢,正在納悶?壹看衣帶下。那符咒已經沒有了,大驚失色,於是罷賭,帶著錢回到廟上,償還韓道上後,計費壹下贏的錢和最後輸的錢,總計和原來輸的錢數相等。最後慚愧地向道士承認了失去符咒的罪過。韓道士笑道:“已經在這裏了,本來囑咐妳不要貪財,而妳不聽,所以就取回來了。”

 異史氏說,“普天之下促成傾家蕩產的,沒有比賭博更快的了,而且敗壞道德的,也沒有比賭博更厲害的了。凡沈醉於其中的,如同沈入迷海,不知底在什麽地方。原來從事商業農業的人,都有自己的本業,讀詩書的文士,尤其珍惜光陰。扛鋤讀經固然是成家立業的正路;清談壹番,薄飲幾杯,也還算是利於寫作的風雅之事;而這些賭徒卻和邪惡朋友勾結在壹起,成夜成夜地鬼混。傾囊倒箱,把金錢懸到了危險的山尖,吆三喝五,乞靈於枯骨做的骰子。讓那骰子盤旋亂轉,如同圓珠滾動;手中握著多張紙牌,如同拿著壹把團扇,左顧右盼,鬼眼珠亂轉,假裝牌不好而偷偷下狠手,用盡丁鬼魅技倆。如有賓客來訪,在客廳裏和客人周旋,還對賭局戀戀不舍,屋裏房梁起火。還斜眼瞪著擲骰子的瓦盆。醉心於賭博,達到廢寢忘食的地步,久而久之,成了迷醉,搞得好端端壹個人口幹唇焦,看著像個鬼。等到全軍覆沒,老本輸光,只能眼巴巴看人家賭,看看賭局,急得又喊又叫,心裏發癢,英雄無用武之地;看看錢袋壹文無有,空讓壯士灰心。伸著脖徘徊,只覺得兩手空空無濟於事,垂頭喪氣,淒淒慘慘,到了深夜才回到家去。幸而能斥責他的人已經睡著,就怕驚得狗叫;若腹中空空,饑腸碌碌,又抱怨殘湯剩飯太涼。接著又賣兒賣女,典當田產,希望孤註壹擲撈回本錢,不料又如同壹場大火,把毛發燒了個精光,終究是水中撈月壹場空。等到慘敗之後才冷靜反思,可是自己已經沈淪為下流人物了。試問賭徒之中誰技藝最高?大家都指壹位穿不上褲子的叫花子。落魄賭徒如今常常饑腸碌碌,腹痛難忍,常常露宿街頭,急得抓耳撓腮,只有指望變賣點妻子梳妝盒中的東西。嗚呼!敗壞德行,傾家蕩產,身敗名裂,哪壹件不是從賭博這條邪路上得到的報應啊!”

 拓展延續

 聊齋誌異介紹:

 人物介紹

 聶小倩

 聶小倩是壹個美貌女鬼,生前只活到18歲,死後葬在浙江金華城北的荒涼古寺旁,不幸被妖怪夜叉脅迫害人。後浙江人寧采臣暫居寺院,小倩受妖怪指使,前來謀害,卻被采臣的正氣打動,便以實相告,助采臣轉危為安。采臣也不負小倩重托,助她逃脫魔爪,並收留她侍奉母親和久病的妻子,小倩勤勞善良,深受寧家人喜愛。小倩因長期接觸活人,逐漸猶如常人,寧家人亦絕口不提她的身份。寧妻病逝後,小倩嫁給寧采臣做鬼妻,之後,又指點采臣除掉前來報復的金華妖怪。幾年後,寧采臣考中進士,小倩也生下壹子,寧采臣還納壹小妾,小倩、小妾又各生壹子,三個兒子長大後也都成了有名望的人。

 寧采臣

 寧采臣,浙江人,為人慷爽正直。某日他借宿浙江金華北郊的壹座古寺,先後結識陜西劍客燕赤霞和女鬼聶小倩。聶小倩被夜叉妖怪驅使害人,但本性善良,不願助紂為虐。妖怪欲殺害寧采臣,幸在聶小倩和燕赤霞幫助下躲過壹劫。寧采臣也助聶小倩逃離魔掌,並收留她侍奉母親和久病的妻子。寧妻病逝後,寧采臣娶聶小倩作鬼妻。後在聶小倩指點下,寧采臣用劍袋消滅夜叉。幾年後,寧采臣考中進士,聶小倩也生下壹個兒子。之後他還納了壹個小妾,小倩、小妾又各生壹子,壹家人其樂融融,三個兒子長大後也都成了有名望的人。

 燕赤霞

 燕赤霞是壹位降妖除魔的俠義之士,為人正氣凜然,寬和從容,頗有仙風道骨之姿,是壹位性格怪異的降魔者,壹個有血有肉的人物。

 黑山老妖

 黑山老妖是妖魔兩界之王,黑山也是個千古傷心者,莫問愛,莫問情,過去不再尋,愛過方知情重,壹切只因有愛有情。我愛妳,妳卻不愛我,我為愛成魔。據說黑山老妖是怨氣與恨凝結所化。很久以前他本來是壹個懵懂的少年,壹個普普通通的人,可是突如其來的事情變故讓他承受不了重大的打擊,沒有辦法,唯有離開。卻因狠心大作怨氣太重,本想復仇,想來想去算了罷了,與其遺恨終生,不如選擇原諒,居住壹座萬物不生、荒無人煙的萬妖山,是萬妖群魔之首。[5]

 辛十四娘

 辛十四娘是壹個壹心為蒼生奉獻的小狐妖,紅衣佳人,長得如同不食人間煙火的仙子,雖身為狐妖,但心地善良,與狐貍父親及十八個姐妹壹同寄住禪院之中,因在十九個姐妹中排行第十四,故名。她著意行善積德,以助人為樂、修道成仙為誌,希望追求精神層面的超脫。[6]

 作品鑒賞

 《聊齋誌異》在藝術上代表著中國文言短篇小說的最高成就,它博采中國歷代文言短篇小說以及史傳文學藝術精華,用浪漫主義的創作方法,造奇設幻,描繪鬼狐世界,從而形成了獨特的藝術特色。

 “用傳奇法,而以誌怪”

 魯迅說:“聊齋誌異雖如當時同類之書,不外記神仙狐鬼精魅故事,然描寫委屈,敘次井然,用傳奇法,而以誌怪,變幻之狀,如在目 前”(《中國小說史略》)。這裏明確指出了《聊齋誌異》壹書而兼誌怪、傳奇二體的特色。“用傳奇法,而以誌怪”,不能簡單理解為“用傳奇的筆法,去表現誌怪的題材”,其實,蒲松齡對誌怪傳統和傳奇筆法,既有繼承又有超越。

 1、《聊齋》對誌怪題材的繼承和發展

 六朝誌怪的寫作目的是為了“發明神道之不誣”,內容荒誕無稽,情節簡略、單調,藝術粗糙平板;《聊齋》雖然也寫花妖狐魅的怪異題材,但為的是曲折反映社會現實,抒發自己內心“孤憤”,在內容的深廣度上,都超過了以往的誌怪、傳奇。

 2、《聊齋》對傳奇筆法的繼承和超越

 魯迅認為,唐傳奇“雖尚不離於搜奇記異,然敘述婉轉,文辭華艷,與六朝之粗陳梗概者較,演進之跡甚明,而尤顯者乃在是時則始有意為小說。”(《中國小說史略》)可見,唐傳奇比之六朝誌怪,除了題材內容的發展之外,特別是在藝術上的超越。從情節結構上,它從六朝誌怪的“粗陳梗概”發展到豐富曲折、首尾完整的故事;在語言文字上,從誌怪的簡率古樸、粗糙平板發展到文辭華麗、形象生動;在表現手法上,從六朝誌怪單調平板的如實記述發展為“盡設幻語”的委婉敘寫。

 《聊齋》對傳奇筆法的超越:

 《聊齋》除了對唐代傳奇情節曲折、敘寫委婉、文辭華麗等特點的繼承,有又對其的超越,具體表現 在:壹是從故事體到人物體,註重塑造形象;二是善用環境、心理、等多種手法寫人;三是具有明顯的詩化傾向。

 情節離奇曲折,富於變化

 《聊齋》每敘壹事。力避平鋪直敘,盡量做到有起伏、有變化、有高潮、有余韻,壹步壹折,變化無窮;故事情節力避平淡無奇,盡量做到奇幻多姿,迷離惝恍,奇中有曲,曲中有奇。曲是情節的復雜性,奇是情節的虛幻性,曲而不失自然,奇而不離真實,這是《聊齋誌異》藝術力量之所在。

 手法多樣,塑造形象

 1、賦予花妖狐魅形象以“物的自然性”和“人的社會性”。

 《聊齋誌異》所寫鬼狐花妖,作家壹方面賦予它們以人的社會性,另壹方面又保持它們某種自然性,寫得狐有狐形,鬼有鬼態,從而顯得牛趣盎然。如虎精苗生的粗獷(《苗生》),牡丹精葛巾的芳香(《葛巾》),蠹魚精素秋的善讀書(《素秋》),鼠精阿纖的善積粟(《陶纖》),蜂精綠衣少女的細腰(《綠衣女》)。這就不僅使人物性格特點突出,而且使讀者有鮮明的形象感受。

 2、通過主要特征和生動細節寫人。

 《聊齋誌異》刻畫人物時,或通過人物的聲容笑貌和內心活動,或通過生物、準確的細節,往往寥寥數筆,便能形神兼備。例如寫嬰寧,作家抓住她愛笑、愛花兩個特征,加以反復渲染,於是她的天真無邪的性格便躍然紙上。王子服初見她時,她“拈梅花壹枝,華容絕代,笑容可掬”。以後她便在各種笑聲中出現:或“含笑拈花",或“嗤笑不已”,或“掩其口,笑不可遏",或大笑、縱笑、狂笑,或忍笑、濃笑、憨笑。

 每壹笑又都與拈花、簪花、攀花、種花的行為相配合。作家寫嬰寧這兩個特征,正是為了突出她蔑視世俗禮教,敢於按自己的意誌和感情行事,熱愛生活,熱愛美好事物,痛恨醜惡行為的的性格。花,是大自然的美,笑,是人間的美,她兼而愛之,作家在她身上,寄托了自己的理想。此外像小翠的頑皮(《小翠》),小謝的調皮(《小謝》,青鳳的莊重(《青風》),孫子楚的癡情(《阿寶》),喬生的真濺(《連城》),楊萬石的'懦弱(《馬介甫》),賈兒的機智(《賈兒》)無不生動真實,給人留下深刻的印象。

 3、善用環境描寫映襯人物。

 比如《嬰寧》,處處用優美的自然環境來襯托人物:村外的“叢花雜討”,門箭的絲柳垂蔭,墻內的“桃杏、修竹”,門前的夾道紅花,窗下的海棠繁葉,庭中的豆棚瓜架,使得人物與環境十分和諧,相得益彰。嬰寧是狐精所生,鬼母所養,從小遠離塵世,沒有被人間汙濁熏染。作家用壹系列清新雅潔的環境來襯托人物的生活,是具有象征與寄托意義的。

 《聊齋誌異》的語言既具有文言文的簡練典雅,又不失小說語言的生動形象。例如寫馮相如見紅玉自墻上來窺壹段:“視之,美。近之,微笑。招以手,不來,亦不去。固請之,乃梯而過”。在如此簡短的語言中,描寫了人物的外貌、心理和動作,表現了少女情竇初啟時的嬌態和馮相如的執著、熱烈的愛。

 語言精粹而內含豐富,不僅熔鑄了古文語言的精粹,同時還吸收了民間文學和群眾口語乃至方言的精華。又如《鏡聽》中寫鄭家兄弟赴考之後,妯娌人正冒暑在廚房做飯。“忽有報騎蹙門,報大鄭捷。母入廚喚大婦日:‘大男中試炙,汝可涼涼去’,次婦忿惻。泣且炊。俄又有報二鄭捷者。次婦力擲餅杖而起。曰:‘儂也涼涼去。”這裏的“汝可涼涼去”,“儂也涼涼去”,都是口頭語,用在這裏,突出了鄭母與次婦的性格,十分生動,如聞其聲。《聊齋誌異》人物語言的個性化特征,也十分突出。例如《翩翩》,寫翩翩與花城娘子兩位少婦調笑:“壹日,有少婦笑入,目:‘翩翩小鬼頭快活死!薛姑子好夢,幾時做得?’女迎笑曰:‘花城娘子,貴趾久弗涉,今 日西南風緊,吹送來也!小哥子抱得未?’曰:‘又壹小婢子。’女笑日:‘花娘子瓦窯哉!那弗將來?,曰:‘方嗚之,睡卻矣。’”這裏把古語、俚語,熔鑄成生動活潑的對話,逼真地表現了人物的音容笑貌。《聊齋誌異》在語言的運用上,達到了爐火純青的地步,它使文言語匯產生活力,生動活潑地表現了現實生活。

 作品評價

 蒲松齡的同鄉好友王士禎則為《聊齋誌異》題詩:“姑妄言之姑聽之,豆棚瓜架雨如絲。料應厭作人間語,愛聽秋墳鬼唱詩(時)。”士禎對《聊齋誌異》甚為喜愛,給予極高評價,並為其作評點,甚至欲以五百兩黃金購《聊齋誌異》之手稿而不可得。但此書也有不合常理之處如:《醫術》中載:“有病傷寒者,言癥求方。張適醉,誤以瘧劑予之。醒而悟,不敢以告人。三日後有盛儀造門而謝者,問之,則傷寒之人,大吐大下而愈矣。”根據現代醫學,傷寒最忌腹瀉。

 紀曉嵐:“留仙之才,余誠莫逮其萬壹。”

 馮鎮巒〈讀聊齋雜說〉:“聊齋非獨文筆之佳,獨有千古,第壹議論醇正,準情酌理,毫無可駁。如名儒講學,如老僧談禪,如鄉曲長者讀誦勸世文,觀之實有益於身心,警戒頑愚。至說到忠孝節義,令人雪涕,令人猛醒,更為有關世教之書。”

 陳廷機《聊齋誌異》序:“亦以空前絕後之作,使唐人見之,自當把臂入林,後來作者,宜其擱筆耳。”

 魯迅評:“《聊齋誌異》雖亦如當時同類之書,不外記神仙狐鬼精魅故事,然描寫委曲,敘次井然,用傳奇法,而以誌怪。變幻之狀,如在目 前;又或易調該弦,別敘崎人異行,出於幻滅,頓入人間;偶敘瑣聞,亦多簡潔,故讀者耳目,為之壹新。……明末誌怪群書,大抵簡略,又多荒誕不情;《聊齋誌異》獨於詳盡之處,示以平常,使花妖狐魅,多是人情,和易可親,忘為異類,而又偶見鶻突,知復非人。”

 魯迅曾經說過,《聊齋誌異》是“用傳奇法,而以誌怪”。細按原意,當是指用傳奇的表現手法,來表現誌怪式的題材或內容,也就是接受了它之前的這種文言小說的優點,所以魯迅把它列入了“擬晉唐小說”,正確地指出了它的淵源。

 魯迅從12歲就讀這部書,1921年在《唐傳奇體傳記(下)》中寫道:“清蒲松齡作《聊齋誌異》,亦頗學唐人傳奇文字,而立意則近於六朝之誌怪,其時鮮見古書,故讀者詫為新穎,盛行於時,至 今不絕。”

 張愛玲早期以婚姻家庭為題材的作品也明顯受《聊齋誌異》的影響。她在散文《天才夢》中說:“直到現 在,我仍然愛著《聊齋誌異》與俗氣的巴黎時裝報告,便是為了這種有吸引力的字眼。”

 郭沫若評價說:“寫鬼寫妖高人壹等,刺貪刺虐入骨三分。”

 老舍評價說:“鬼狐有性格,笑罵成文章。”

 莫言曾說他的文學創作受《聊齋誌異》影響很大,“我寫的《紅高粱》壹書中,‘我奶奶’這個形象的塑造其實就是因為看了《聊齋誌異》才有了靈感。”其實,不獨莫言,許多文學大師都或多或少地受到《聊齋誌異》的影響。

;

  • 上一篇:軟件配置都有哪些
  • 下一篇:適合客廳的風水擺件有哪些
  • copyright 2024編程學習大全網