當前位置:編程學習大全網 - 源碼下載 - 《聽懂另壹半》:從此之後,我就是妳的解語花,攜手到天涯

《聽懂另壹半》:從此之後,我就是妳的解語花,攜手到天涯

(文|亦濃)

01 緣起:我跟老公的小矛盾

前壹陣公司體檢,報告出來後,幾個指標不是很好,加上那段時間自己工作也很忙,項目緊急,腳打後腦勺;還要伺候孩子、監督作業、接送上下學;夜來還要偷空寫點兒東西……就很累,累了就煩了,然後,是不是病痛就來了。

看到報告,心裏很恐懼,就給出差在外的老公打電話,說明狀況不太好呀,希望他能早些回家陪我去醫院啊等等。

結果老公呢,直接壹句話,說是工作很忙沒時間回家。

然後告訴我怎麽利用周末時間空閑、怎麽坐車、需要去掛什麽號自己找大夫看看去……

倒是很細致,但就是沒有壹句知冷知熱的在乎和心疼。

女同胞們試想壹下,我是希望有人告訴我如何去坐車去醫院過什麽號看病嗎?我自己不知道嗎?又不是三歲孩兒,又不是小白癡。

作為壹個拿到體檢報告多處冒泡兒告訴妳狀況不太好的女性,第壹時間打電話給最親的人,是不是想要得到壹個安慰。

想要得到壹句“別怕,有我呢!”,即使工作很忙脫不開身,妳說壹句“這還有三兩天幹完了我就完工就回家了,嗯,我盡快訂票好吧?別擔心,肯定沒事的,體檢都是唬人的”……

等等,我不過是想要得到壹些安慰,安撫心裏的恐慌而已。

可男人們不這麽想,我老公在巴拉巴拉說了壹頓如何去坐車去看病之後,我生氣了,失望了。

急躁之下失望之余,於是跟他爭執了幾句,最後兩個人心情都很糟了。

當然後來,自己賭氣去了醫院之後也沒啥事,但是,夫妻之間的“梁子”(疙瘩)算是結下了。

後來的某個晚上,我糾結了很久,想不開,然後,這本書來了,《聽懂另壹半》。

好吧,我就看看,我怎麽就不懂他了?我不舒服了,他都不會安慰安慰我嗎?還不懂他了?要怎麽懂?心疼不會啊!

02《聽懂另壹半》之書名

原版書名為《You Just Don't? Understand :Women and Men Conversation》,直譯過來就是:《妳壹定不明白:對話中的男女》,反而覺得直譯更貼切壹些。

翻開書中內容,前半部分,講的是兩性之間男人與女人在婚姻中出現的溝通問題大多都是與男女溝通用的語言出發點不壹樣造成的。

書中指出:“男人用語言傳遞信息,女人用語言表達感受”。

也因此,女人受不了男人動輒就開始分析、開始解決,其實女人就是想獲得男人壹點安慰而已。

而男人呢,也對女人提出問題後不解決問題,卻因為壹句話的語氣不善或公事公辦而哭泣等表現,而覺得莫名其妙和無可奈何。

本書的後半部分,則是從男人、女人在日常交往中、為人處世方面,甚至從幼年開始追本溯源地談起兩性溝通的差異。

中文版翻譯為《聽懂另壹半》似乎主要講的是兩性關系中有關溝通交流等問題。

本書前半部分主要講的也確實是婚姻中的男女交流溝通障礙問題,因為女人和男人性別區分導致的交流側重點不同。

綜上所述,個人反而覺得原版的直譯名字:《妳壹定不明白:對話中的男女》,似乎更加貼切壹些。

是不是呢?且繼續往下看。

03 “男人用語言傳遞信息,女人用語言表達感受”

“男人用語言傳遞信息,女人用語言表達感受”。這句話也是貫穿這本書的主題所在。懂得了這句話,基本上這本書的內容也就大致地了解了。

本書***10章,每壹章又分為11~14個小節不等,分別從性別差異、溝通的不對等性、支配與控制問題、關註細節等等方面來對男女溝通方面的差異進行詳盡地闡述。

書中最為鮮明的壹點,每壹個小節都是通過鮮活的生活案例,或者書中的故事,或者電影電視劇的情節來節選,對所建立的觀點進行解釋。

可以說是,有趣有料,令讀者讀之猶如身臨其境,感同身受的同時也趣味無窮。

比如,在闡述“不對等性:兩性溝通目的相左”這壹小節,書中分別用了兩個案例。

案例1:伊芙做手術後,姐姐、好友和老公的不同,給伊芙的感受差異。

伊芙做了摘取乳房腫塊的手術。她討厭做手術,而且,這個手術還在她的傷口上留下了壹道縫線,改變了她的胸型。

她的姐姐說:“我懂。我自己做完手術也有這種感覺。”她的好友說:“我懂,這就好像妳的身體遭到了褻瀆。”

當她把感受告訴丈夫馬克,馬克說:“妳可以做個整容手術遮蓋傷疤,恢復胸型。”

她討厭做手術,但馬克居然讓她為了恢復胸型去做更多的手術?太不理解她的感受了!

“我不會再做任何手術了!”她抗議道,“真抱歉,我現在的胸不是妳喜歡的樣子了!”

馬克被她的話刺痛了,感到不解:“我不在意這個,我根本沒覺得這是個事。”伊芙問:“那妳為什麽讓我做整形手術?”

他答道:“因為妳說妳現在的樣子讓妳感到難過。”

妳看,本來伊芙只是想要壹個安慰,想獲得內心被安撫好從而心裏舒服的感受。

可是,從伊芙的角度看來,馬克的冷靜的建議,讓她從話語裏聽出了對她胸型不滿意的嫌棄。

伊芙其實也明白,在她做手術過程中馬克自始至終很關心她。

但,“伊芙想要的是理解,而馬克卻給了她建議。他扮演了壹個問題解決者的角色,而她想要的只是對她感受的認可。”

案例2:遭遇車禍後的妻子,受傷後不願意住院所引發的沖突。

妻子出車禍後受了重傷,但又不喜歡住在醫院裏,就選擇早些回家。回到家裏呢,因為需要頻繁走動又很疼。

她的丈夫就說,她為什麽不選擇住在醫院裏?明明在醫院裏會更舒服嘛!

妻子不樂意了,覺得丈夫似乎是在暗示,不希望她待在家裏。

妳看,她將丈夫對她疼痛做出的建議,解讀成了不希望她待在家裏的感受。

從上面兩個案例可以看出:

“男人用語言傳遞信息”,會對女人的壹切問題,以建議的形式進行反饋。

“女人用語言表達感受”。她不喜歡手術後的胸型,說出來,是希望得到丈夫的安慰,並告訴她“不要介意,我壹樣很愛妳”等等。

她不喜歡住在醫院裏,但在家裏又很疼痛,說出來,是希望丈夫安撫她:“寶貝,我了解妳的感受,不必要的時候就少活動,我會心疼的”等等。

所以說,有時候,甜言蜜語就是壹劑良藥,聽著舒服,心情也就好了。

可是男人們都不太懂,也不會學著去用,總是認為“我沒那麽虛偽啊”等等。

他們只會冷靜地告訴妳:妳這樣妳那樣。就不會說壹句:妳坐下,我來。妳的感受,我懂。

說幾句暖心的話就是虛偽麽?不是。

說出暖心的話語,有時候就是為了讓愛人心裏舒服,因為心疼,所以希望她舒服和順心,暖心的語言自然就來了。

可是,從書中也可以看出來,男人有時候也真的不是不心疼。

他是自小的氛圍、受到的教育,造成了他們總是以“解決問題”的出發點去考慮的。

寶寶不是不想,是真的不會啊!

所以,婚姻,就是需要磨合嘛!磨著磨著,慢慢地,不就學會了嘛。

(PS.也所以,很多時候,有壹些女孩子喜歡的大叔、暖男,之所以那麽暖心、溫柔,那都是被別的女人調教過了,嘿嘿。便宜沒那麽好占的。)

回到我跟老公之間結下的“梁子”這件事,如果沒有看到這本書,是不是我跟他這以後的疙瘩越來越多,接著就是影響感情啊?

會的,然後,某壹天日積月累的,當最後壹棵稻草落下之時,婚姻也隨之解體或變成僵屍婚姻也說不定。

那怎麽辦?

現在好了,有了這本書,《聽懂另壹半》,那就壹起翻開看看吧,讓我們成為彼此的解語花,說壹些對方能夠聽得懂的話。

或者,在他沒有被開化之前,用我們已經頓悟的大腦去解釋他的言外之意。

(PS two:這感情方面,不得不說,女人就是比男人聰明,哼!)

04 關於本書及本書作者

作者黛博拉·泰南,美國著名社會語言學家,喬治城大學語言學教授,擁有該校“麥格勞傑出講師”頭銜,也是該校6位榮譽終身教授之壹,出版了12部暢銷書。

作者在本書中指出:

男性與女性的溝通方式,本質上是不同的,這種不同並非天生,而是在成長過程中建構的。

女性使用的是建立聯系的語言,註重親密性;男性使用的是確立地位的語言,註重獨立性。

這本書上有很多的案例,作為婚姻中人,幾乎每壹條都可以對號入座,真真可以作為婚姻潤滑劑的教條書來用了。

無法在本文中壹壹解說,想要了解的朋友們還是看書吧。

對於職場中、生活中呢,本書也提供男女相處的方法和語言交流的禁忌,是使人際關系越來越融洽的法寶,也是很值得品讀的。

05 總結

婚姻是決定壹個人壹生幸福與否的關鍵,畢竟幾十年是跟另外壹個毫無血緣關系僅憑壹腔愛意來維系的陌生又熟悉的人相處的對吧。

所以,本書譯名為《聽懂另壹半》還是很貼切到位的。

生活中,婚姻與愛情,畢竟是占了大頭的,賺錢啊工作啊,升職加薪啊,朋友相處啊……家庭若是不和諧,啥啥就都沒意思了不是嗎?所有的幸福,不都是為了家庭麽!

婚姻是壹門學問,想要攜手白頭確實不容易的,畢竟大家來自不同家庭,受的是不同的教育,誰又不是誰肚子裏的那啥,不可能明白對方的言外之意。

有了這本書呢,那就不壹樣了,我們可以盡量做到從對方的角度出發,從“不知道妳說啥”,到“我很理解妳的感受”。

從此以後,我們就是彼此的解語花, “妳是風兒我是沙”,少年到白首,攜手至天涯。

《聽懂另壹半》,好書,五星推薦。

  • 上一篇:求,wince Standard sdk x86模擬器,該怎麽處理
  • 下一篇:用vscode可不可以寫JAVA,我看有些人用eclipse。?
  • copyright 2024編程學習大全網