昔は、ストールは巻くものでショールは羽織るものって感覚がありました。
でも、形狀をみるとさほど差がなくなってきているみたいで、ほとんど皆長方形だと思います。
あと、(これもほとんど同じになってきてますが)長さが撒いた時にストールはお尻にかかるくらいで、ショールがお尻が隠れるくらいと書いているものもあります。
羽織れたり巻けたりするものを、ショール?ストールとどちらも使っているように思います。
以前感覺ストール是用來圍巾的,而ショール是用來披的。
但是形狀上沒什麽差異,基本都是長方形。
還有有資料說(這個現在也已經變成差不多壹樣了)就長度來看ストール是到臀部,而ショール則長過臀部可以遮擋的程度。
而又可以圍又可以披的,兩邊都可以使用。
↑這是回答壹。
ストール…女性用の 細長く幅の広い 肩掛け。防寒と裝飾のために用いられます。
ショール…女性用の 肩掛け。形は、正方形、長方形、三角形など様々。防寒?ホコリよけのために利用される。
ストール 女性用 細長的 但是略寬的 披肩。為防寒和裝飾用。話說又細長又寬大概是指要疊起來吧
ショール 女性用的披肩。形狀有正方形長方形三角形等多種多樣的形狀。防寒防塵用。
↑這是回答二
翻譯的區別我認為圍巾和披巾就行吧,不用想太多…實在要想太多,就只能問對服裝比較了解的人了…