“剪輯”壹詞,在英文中是“編輯”的意思,在德語中為裁剪之意,而在法語中,“剪輯”壹詞原為建築學術語,意為“構成、裝配”。後來才用於電影,音譯成中文,即“蒙太奇”。在我國電影中,把這個詞翻譯成“剪輯”,其含義非常準確。“剪輯”二字即剪而輯之,這既可以像德語那樣直接同切斷膠片發生聯想,同時也保留了英文和法文中“整合”、“編輯”的意思。
想要了解更多關於這方面的相關信息,推薦咨詢元知***讀。通過學習剪輯課實現變現,增加收入。公司將持續關註用戶本身的需求,讓所有有成長願望、學習意願的人,都能成為真正的終身成長者。通過服務與產品的不斷完善與升級,有書將會讓每個終身成長者都擁有定制化的學習方案,讓成長路徑與學習路徑實現可視化與高效化。