銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。
天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。
註釋
①銀燭:壹作紅燭。
②畫屏:畫有圖案的屏風。
③輕羅:柔軟的絲織品。
④流螢:飛動的螢火蟲。
⑤天階:露天的石階。
⑦牽牛織女星:兩個星座的名字。
譯文
初秋時節,屋內燭光搖曳,那擺在壹隅的畫屏被染上了壹層清冷的色澤,身穿輕羅衣衫的宮女手執小團扇,在屋外追捕著飛螢。夜色漸深,涼意漸濃,她來到宮殿臺階旁的草地上,側臥在上面,仰頭觀看那銀河兩邊的牛郎織女星。
賞析
這是壹首宮怨詩。詩人通過陰冷索寞的環境的描繪,暗示出宮女孤淒索寞的命運,表現出宮女孤寂的情思和幽怨。通篇未寫壹個「愁」字,而愁情濃郁,意在言外,極委婉含蓄之致。清人孫洙評此詩說:「層層布景,是壹幅暮色人物畫。」說得極是。