當前位置:編程學習大全網 - 熱門推薦 - 李陵傳的翻譯?

李陵傳的翻譯?

翻譯:

李陵字少卿,被授為騎都尉,帶領五千精兵,在酒泉、張掖教習箭術以防衛匈奴。天漢二年,李廣利率領三萬騎兵從酒泉出發,在天山攻擊右賢王。武帝召見李陵,想讓他為李廣利的軍隊運送糧草。

李陵向武帝叩安請求說:“我所率領的人,都是荊楚勇士、奇才、劍客,可用力掐住老虎,射箭必中,希望能自成壹軍,分散單於兵力。”武帝說:“沒有馬匹撥給妳。”李陵答道:“我願意以少擊多,用五千步兵進入單於王庭。”武帝傳詔李陵在九月發兵。

李陵率領他的五千步兵從居延出發,到浚稽山和單於相遇,約三萬匈奴騎兵包圍李陵。李陵搏戰出擊,千箭齊發,敵兵中箭倒下。匈奴軍敗退上山,漢軍追擊,殺敵幾千人。單於召集八萬多騎兵壹起圍攻李陵。

第二天再戰,斬殺三千多敵人。單於命令他兒子率騎兵向李陵發起攻擊,李陵的軍隊在樹林間步行與匈奴騎兵拼殺,又殺敵幾千人,趁機連發弩箭射單於,單於下山逃跑。李陵軍隊戰鬥壹整天不下幾十回合,又殺死兩千多敵人。

黃昏後,李陵嘆息說:“我不戰死,不是壯士。再能有幾十支箭,就能逃脫。如今沒有武器再戰,不如分散開,或許還有逃回去報告皇上的人。”

夜半時分,李陵與韓延年壹同上馬,十幾名壯士跟隨他們。幾千匈奴騎兵追趕,韓延年戰死。李陵說:“我沒有臉面去見陛下啊!”於是投降了。他的部下四散逃命,逃回塞內的僅四百多人。

後來聽說李陵投降匈奴,武帝大怒,文武百官都歸罪李陵。司馬遷極力辯解說:“李陵常常奮不顧身以赴國家的危難。率領不滿五千步兵,搏殺幾萬軍隊,轉戰千裏,即使古代名將也不過如此。李陵雖然深陷重圍戰敗,但他打敗敵人的戰績也足以顯露天下,他不死,應該是想得到恰當的機會來報效朝廷。”

武帝認為司馬遷所言不實,把他下獄施以腐刑。李陵在匈奴二十多年,元平元年病死。

原文:

李陵字少卿,拜為騎都尉,將勇敢五千人,教射酒泉、張掖以備胡。天漢二年,貳師將三萬騎出酒泉,擊右賢王於天山。召陵欲使為貳師將輜重陵叩頭自請曰臣所將皆荊楚勇士奇材劍客也力扼虎射命中願得自當壹隊以分單於兵上曰:“毋騎予女。”陵對:“臣願以少擊眾,步兵五千人涉單於庭。”詔陵以九月發。

陵軍戰壹日數十合,復殺虜二千余人。虜不利,欲去。會陵軍候管敢為校尉所辱,亡降匈奴,具言陵軍無後救,矢且盡。單於大喜,四面射,矢如雨下。漢軍南行,士尚三千余人,徒斬車輻而持之,軍吏持尺刀,抵山下,單於遮其後,乘隅下壘石,士卒多死,不得行。

昏後,陵嘆曰:“吾不死,非壯士也。復得數十矢,足以脫矣。今無兵復戰,各鳥獸散,猶有得脫歸報天子者。”夜半時,陵與韓延年俱上馬,壯士從者十余人。虜騎數千追之,韓延年戰死。陵曰:“無面目報陛下!”遂降。軍人分散,脫至塞者四百余人。

後聞陵降,上怒甚,群臣皆罪陵。遷盛言:“陵常奮不顧身以殉國家之急。提步卒不滿五千,抑數萬之師,轉鬥千裏,雖古名將不過也。身雖陷敗,然其所摧亦足暴於天下,彼之不死,宜欲得當以報漢也。”上以遷誣罔,下遷腐刑。陵在匈奴二十余年,元平元年病死。

早年經歷

李陵年輕時擔任侍中、建章監。善於騎馬射箭,對人有仁愛之心,謙讓下士,名聲很好。漢武帝認為他具有李廣的風範,命他率領八百騎兵。

李陵曾深入匈奴二千余裏,越過居延偵察地形,未遇到匈奴順利返還。後升為騎都尉,帶領精兵五千,駐在酒泉、張掖等地教習箭術以防衛匈奴。幾年後,漢朝派貳師將軍李廣利征大宛,命李陵帶其五千兵馬隨後。行至邊塞,武帝又詔令李陵,要他留下手下將士,只率五百輕騎出敦煌,至鹽水,迎接李廣利回師,然後仍駐屯在張掖。

擴展資料:

李陵(前134年?—前74年),字少卿,漢族,隴西成紀(今甘肅天水秦安縣)人。西漢將領,李廣之孫,李當戶的遺腹子。

前99年11月(陰歷10月),率5000步兵為主將李廣利分兵遇到匈奴單於8萬騎兵作戰,連戰8天8夜,戰敗被圍,投降匈奴,漢朝夷其三族,母弟妻子皆被誅殺,致使李陵徹底與漢朝斷絕關系。

後來單於把公主嫁給李陵,做了匈奴右校王,掌管堅昆部落。前89年,與遠征匈奴為主將李廣利分兵的商秋成帶領的三萬漢軍打過壹仗。而主將李廣利孤兵深入,導致7萬人馬有去無回,漢朝從此再無人馬遠征匈奴。

百度百科—李陵傳

  • 上一篇:目前國內有哪些“正能量”動畫片?我兒子今年四歲了,我想找壹部有教育意義的。請各位親們推薦壹下~
  • 下一篇:黑白照片和彩色照片的區別是什麽?
  • copyright 2024編程學習大全網