《聊齋誌異》:簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》是中國清朝著名小說家蒲松齡創作的文言短篇小說集。《聊齋誌異》的意思是在書房裏記錄奇異的故事,聊齋是書齋名稱,誌是記述,異,指奇異的故事。
儒林外史是章回體長篇小說嗎
儒林外史》是壹部長篇諷刺小說,作者是清代小說家。主要描寫的生活和精神狀態,揭露的腐朽以及在這個制度奴役下的士人的變態靈魂。
聊齋誌異小說在線閱讀
1.聊齋誌異原文
聊齋誌異·卷四·小獵犬山右衛中堂為諸生時,假齋僧院。
苦室中_蟲蚊蚤甚多,夜不成寐。食後偃息在床,忽見壹小武士首插雉尾,身高二寸許,騎馬大如蠟,臂上青鞲,有鷹如蠅。
自外而入,盤旋室中,行且駛。公方疑註,忽又壹人入,裝亦如之,腰束小弓矢,牽獵犬如巨蟻。
又俄頃,步者、騎者,紛紛來以數百輩,鷹犬皆數百。見有蚊蠅飛起,縱鷹騰擊,盡撲殺之。
獵犬登床緣壁,搜噬虱蚤,凡罅有所伏藏,嗅之無不出者,頃刻之間,決殺殆盡。公偽睡睨之,鷹集犬竄於其身。
既而壹黃衣人,著平天冠如王者,登別榻,系駟葦篾間。從騎皆下,獻飛獻走,紛集盈側,亦不知作何語。
無何,王者登小輦,衛士倉皇,各命鞍馬,萬蹄攢奔,紛如撒菽,煙飛霧騰,斯須散盡。公歷歷在目,駭詫不知所由。
躡履外窺,渺無跡響,返身周視,都無所見,惟壁磚遺壹細犬。公急捉之,且馴。
置硯匣中,反復瞻玩。毛極細葺,項上有壹小環。
飼以飯顆,壹嗅輒去。躍登床簀,尋衣縫,嚙殺蟣虱。
旋復來伏臥。逾宿公疑其已往,視之則盤伏如故。
公臥,則登床簀,遇蟲輒啖斃,蚊蠅無敢落者。公愛之甚於拱壁。
壹日晝臥,犬潛伏身畔。公醒轉側,壓於腰底。
公覺有物,固疑是犬,急起視之,已匾而死,如紙剪成者。然自是壁蟲無噍類矣。
2.聊齋誌異的全文
綠衣女
蒲松齡[清]著關聖力譯
有壹個書生姓於,名_,字小宋,青州益都人,住在長白山中的醴泉寺裏讀書。有壹天夜裏,他點好火燭,剛剛開始認真看書,忽然聽到窗外有壹年輕女子的贊嘆聲:“於公子,妳在勤奮讀書呀!”於_想:這深山古寺之中,哪裏來得女人呢?他正在疑惑不解的時候,年輕女子已推開屋門,面帶笑容走了進來。女子對於_說:“公子,妳讀書很用功啊!”於_很驚訝,趕緊站起來,仔細觀看面前的女子。年輕女子身穿綠色長衣裙,婀娜多姿,美妙極了。
於_已經猜到她不可能是人,壹定是個靈怪,便故意盤問她在哪裏住家。女子輕輕說道:“公子,妳看我這柔軟的樣子,會有咬人、吃人的能力嗎?何勞公子如此苦苦地追問呢”?於_聽聞女子言語,感覺好些,心中不免高興,也就有些情動,從心裏產生了壹種對她的喜愛之心。便與女子壹起來到寢室。女子輕輕解開自己的衣服,纖細的腰身竟不滿壹握,體態窈窕。夜快盡,天將亮的時候,女子起身飄然離開。從那天開始,女子每天晚上都要來這裏與書生相會。
有壹天晚上,書生與女子壹起吃酒,聊天的時候,於_感覺女子說話的聲音,竟如美妙的音樂壹般。便說:“妳的聲音很甜美,如果能夠唱上壹曲助興,壹定會讓我有消魂壹樣的感受。”女子笑著說:“要是這樣的話,我可不敢唱啊,怕是真的消了公子的魂呢。”
於_堅持讓女子唱壹曲。女子說:“不是我不願意唱給公子聽,實在是怕有外人聽到。公子妳壹定要我唱的話,那我就獻醜了。但是我只能輕輕地唱,有個意境就可以了,好麽?”說完話,她便以自己纖巧的小腳,輕輕地磕打著床腿,唱了起來:“樹上烏臼鳥,賺奴中夜散。不怨繡鞋濕,只恐郎無伴。”她歌唱的聲音,輕細得如同昆蟲發出的聲音壹般,非得仔細聽,才能分辨出音樂的旋律。當於_仔細聽女子唱歌的時候,卻聽到音律婉轉、圓滑、輕快,不僅很好聽,還能使心靈感動。
女子唱完歌,立刻去打開房門,向外探看,她說:“怕是窗外有人偷聽呢。”然後她又繞著屋子查看了壹圈,才重新回到屋子裏。於_問她:“妳為什麽會有這樣的疑慮和懼怕呢?女子笑著說:“有俗語說:‘偷生鬼子常畏人。’這就是我懼怕的原因呀。”
當倆人上床休息的時候,女子面露小心謹慎的神情,非常不高興地說:“我和妳此生的緣分,可能到此為止了。”於_不解,趕緊問女子究竟發生了什麽事情。女子說:“我心跳得厲害,神情很不安,感覺我的福分到頭了呢。”
於_忙安慰女子:“心動眼跳,都是很平常的現象,妳怎麽能有這樣的說法呢?”女子聽了於_的話,心情稍微好了壹點,便與於_重新相擁相抱。天快亮的時候,女子起床穿好衣服。剛要去開門離開,又猶豫著返回來說:“不知道因為什麽,我心裏感覺忐忑不安,有點害怕。求公子送我到門外吧。”於_立刻起身,將女子送到門外。女子又說:“公子,妳要看著我離去,等我走到墻那邊時,妳再回好麽?”於_說:“好的。”
於_站在屋門外,看著女子穿過房子的走廊,直到看不見女子的身影,才準備回房間重新去休息。這時,忽然聽到女子求救的聲音。於_急忙尋著聲音跑過去,但四周看看,根本沒有任何蹤跡。仔細地聽,聲音從房檐那裏傳出來。他擡頭仔細查看,看到壹只大如彈丸的蜘蛛,奮力地捕捉到壹只什麽昆蟲。被捉到的東西正在蜘蛛網裏全力掙紮,並發出悲哀的叫聲。於_趕忙扯開蜘蛛網,把被網住的東西挑救出來,並為它清理束縛纏繞在身體上的蜘蛛絲。他仔細壹看,原來是壹只綠色的小蜂,此刻已經奄奄壹息,將要死了。於_將其帶回屋子,放在他讀書的桌子上。過了壹段時間,那綠色的小蜂蘇醒緩解過來,能夠慢慢地移動了。它慢慢地爬到硯臺上,用身體沾滿墨汁,然後又回到桌子上,慢慢地在桌面上爬行。它爬行的軌跡呈現出壹個“謝”字。然後,它展開翅膀,連續扇動了多次後,從窗戶飛出去了。
從那天以後,綠衣女子再也沒到於_讀書的地方來過。
還有壹個聊齋白話文網站,不過是連環畫的。
/dushu/show.php?wenxueid=1948
看完100頁後找到後頁兩個字,點擊便可以繼續看了
3.蒲松齡寫《聊齋》的原文文言文哦
原文:蒲松齡,字留仙,有《聊齋誌異》傳世.初,蒲留仙作此書時,每臨晨攜壹大瓷壇,中貯苦茗,具淡巴菇壹包,置行人大道旁邊,下陳蘆席,坐於上,煙茗皆置身畔.見行道者過,必強執與語,搜奇覓異,隨人所知;渴則飲以茗,或奉以煙,必令暢談乃已.偶聞壹奇事,先聽之,歸而粉飾之.如是二十余寒暑,乃成.附上翻譯:蒲松齡,字留仙.他有壹本《聊齋誌異》流傳於世.他最初在寫這本書的時候,每天臨近早上時,帶壹個大壺,裏面有濃茶,準備壹包香煙放在行人道的旁邊,下面鋪著席子,他坐在上面,香煙和大壺都放在身邊.他看到有人走過,壹定竭力拉住跟他談話,搜集奇奇怪怪的故事隨便他曉得什麽渴了就讓他喝茶,有時用煙來獻給他,必須讓他講完才行.偶然聽說壹件奇怪的事,先去聽完這見事,最後把它加工壹下.就這樣經過了二十多個年,終於完成了這本書.去網上找了找,沒有,只好自己打下來了.很辛苦,望采納,謝謝。
4.跪求聊齋誌異翩翩全文,有的發個,謝謝了
聊齋誌異·卷三·翩翩羅子浮,_人,父母俱早世,八九歲依叔大業。
業為國子左廂,富有金繒而無子,愛子浮若己出。十四歲為匪人誘去,作狹邪遊,會有金陵娼僑寓郡中,生悅而惑之。
娼返金陵,生竊從遁去。居娼家半年,床頭金盡,大為姊妹行齒冷,然猶未遽絕之。
無何,廣瘡潰臭,沾染床席,逐而出。丐於市,市人見輒遙避。
自恐死異域,乞食西行,日三四十裏,漸至_界。又念敗絮膿穢,無顏入裏門,尚趑趄近邑間。
日就暮,欲趨山寺宿,遇壹女子,容貌若仙,近問:“何適?”生以實告。女曰:“我出家人,居有山洞,可以下榻,頗不畏虎狼。”
生喜從去。入深山中,見壹洞府,入則門橫溪水,石梁駕之。
又數武,有石室二,光明徹照,無須燈燭。命生解懸鶉,浴於溪流,曰:“濯之,瘡當愈。”
又開幛拂褥促寢,曰:“請即眠,當為郎作褲。”乃取大葉類芭蕉,剪綴作衣,生臥視之。
制無幾時,折叠床頭,曰:“曉取著之。”乃與對榻寢。
生浴後,覺瘡瘍無苦,既醒摸之,則痂厚結矣。詰旦將興,心疑蕉葉不可著,取而審視,則綠錦滑絕。
少間具餐,女取山葉呼作餅,食之果餅;又剪作雞、魚烹之,皆如真者。室隅壹罌貯佳醞,輒復取飲,少減,則以溪水灌益之。
數日瘡痂盡脫,就女求宿。女曰:“輕薄兒!甫能安身,便生妄想!”生雲:“聊以報德。”
遂同臥處,大相歡愛。壹日有***笑入曰:“翩翩小鬼頭快活死!薛姑子好夢幾時做得?”女迎笑曰:“花城娘子,貴趾久弗涉,今日西南風緊,吹送也!小哥子抱得未?”曰:“又壹小婢子。”
女笑曰:“花娘子瓦窖哉!那弗將來?”曰:“方嗚之,睡卻矣。”於是坐以款飲。
又顧生曰:“小郎君焚好香也。”生視之,年二十有三四,綽有余妍,心好之。
剝果誤落案下,俯地假拾果,陰撚翹鳳。花城他顧而笑,若不知者。
生方恍然神奪,頓覺袍褲無溫,自顧所服悉成秋葉,幾駭絕。危坐移時,漸變如故。
竊幸二女之弗見也。少頃酬酢間,又以指搔纖掌。
花城坦然笑謔,殊不覺知。突突怔忡間,衣已化葉,移時始復變。
由是漸顏息慮,不敢妄想。花城笑曰:“而家小郎子,大不端好!若弗是醋葫蘆娘子,恐跳跡入雲霄去。”
女亦哂曰:“薄幸兒,便值得寒凍殺!”相與鼓掌。花城離席曰:“小婢醒,恐啼腸斷矣。”
女亦起曰:“貪引他家男兒,不憶得小江城啼絕矣。花城既去,懼貽誚責,女卒晤對如平時。
居無何,秋老風寒,霜零木脫,女乃收落葉,蓄旨禦冬。顧生肅縮,乃持_掇拾洞口白雲為絮復衣,著之溫暖如襦,且輕松常如新綿。
逾年生壹子,極惠美,日在洞中弄兒為樂。然每念故裏,乞與同歸。
女曰:“妾不能從。不然,君自去。”
因循二三年,兒漸長,遂與花城訂為姻好。生每以叔老為念。
女曰:“阿叔臘故大高,幸復強健,無勞懸耿。待保兒婚後,去住由君。”
女在洞中,輒取葉寫書,教兒讀,兒過目即了。女曰:“此兒福相,放教入塵寰,無憂至臺閣。”
未幾兒年十四,花城親詣送女,女華妝至,容光照人。夫妻大悅。
舉家宴集。翩翩扣釵而歌曰:“我有佳兒,不羨貴官。
我有佳婦,不羨綺絝。今夕聚首,皆當喜歡。
為君行酒,勸君加餐。”既而花城去,與兒夫婦對室居。
新婦孝,依依膝下,宛如所生。生又言歸,女曰:“子有俗骨,終非仙品。
兒亦富貴中人可攜去,我不誤兒生平。”新婦思別其母,花城已至。
兒女戀戀,涕各滿眶。兩母慰之曰:“暫去,可復來。”
翩翩乃剪葉為驢,令三人跨之以歸。大業已歸老林下,意侄已死,忽攜佳孫美婦歸,喜如獲寶。
入門,各視所衣悉蕉葉,破之,絮蒸蒸騰去,乃並易之。後生思翩翩,偕兒往探之,則黃葉滿徑,洞口路迷,零涕而返。
異史氏曰:“翩翩、花城,殆仙者耶?餐葉衣雲何其怪也!然幃幄誹謔,狎寢生雛,亦復何殊於人世?山中十五載,雖無‘人民城郭’之異,而雲迷洞口,無跡可尋,睹其景況,真劉、阮返棹時矣。”。
5.《聊齋誌異·狼·外壹則》文言文全文
狼
蒲松齡
壹屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼投以骨,壹狼得骨止,壹狼仍從。復投之,後狼止,而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵,顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀,狼不敢前,眈眈相向。少時壹狼徑去,其壹犬坐於前,久之目似瞑意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,壹狼洞其中,意將隧入以攻其後也,身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。狼亦黠矣,而頃刻兩斃。禽獸之變詐幾何哉,止增笑耳。
蒲松齡字留仙,壹字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,現山東省淄博市淄川區洪山鎮蒲家莊人,漢族。出生於壹個逐漸敗落的中小地主兼商人家庭。19歲應童子試,接連考取縣、府、道三個第壹,名震壹時。補博士弟子員。以後屢試不第,直至71歲時才成歲貢生。為生活所迫,他除了應同邑人寶應縣知縣孫蕙之請,為其做幕賓數年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,近42年,直至1709年方撤帳歸家。1715年正月病逝,享年76歲。創作出著名的文言文短篇小說集《聊齋誌異》。
6.蒲松齡寫聊齋誌異文言文閱讀
蒲留仙先生《聊齋誌異》,用筆精簡,寓意處全無跡相,蓋脫胎於諸子,非僅抗於左史、龍門①也。
相傳先生居鄉裏,落拓無偶,性尤怪僻,為村中童子師,食貧自給,不求於人。作此書時,每臨晨攜壹大磁罌②,中貯苦茗,具淡巴菇③壹包,置行人大道旁,下陳蘆襯,坐於上,煙茗置身畔。
見行道者過,必強執與語,搜奇說異,隨人所知;渴則飲以茗,或奉以煙,必令暢談乃已。偶聞壹事,歸而粉飾之。
如是二十余年,此書方告蕆④。故筆法超絕。
註釋[左史、龍門]指左丘明和司馬遷。左丘明著《左傳》,司馬遷生於龍門。
②[罌]大腹小口的瓶或罐子。③[淡巴菇]煙草的舊音譯名。
④[蕆]完成。練習1、解釋文中帶點的詞。
居於置語是方2、比較下列各組詞的不同意義。①為為村中童子師②故故筆法超絕凡為足下道者溫故而知新3、用文的話概述《聊齋誌異》的特點:4蒲松齡“筆法超絕”的原因是什麽?閱讀提示本文敘述了蒲松齡先生寫《聊齋誌異》時搜集素材的故事。
蒲松齡在作此書的時候,每天攜帶壹個大瓷器,裏面裝滿濃茶,並帶壹包煙草,放在行人路過的大道旁,下面用蘆席墊著,他自己坐在上面,將煙草擺在席子旁邊。見到走路的人經過,必定要拉住,和他說話。
搜集奇異,講說離奇。隨便人們知道什麽;渴了,則恭恭敬敬地請人喝茶,或恭敬地奉上煙草,壹定要使路人盡興方才讓其停止。
偶然聽到某壹件事,回家以後就加以粉飾加工。像這樣經歷了二十余年,《聊齋誌異》這本書才告完成。
7.聊齋誌異原文
原文名字就是《胭脂》,《辛十四娘》但情節,內容相差很多如:○辛十四娘廣平馮生,少輕脫,縱酒。
昧爽偶行,遇壹少女,著紅帔,容色娟好。從小奚奴,躡露奔波,履襪沾濡。
心竊好之。薄暮醉歸,道側故有蘭若,久蕪廢,有女子自內出,則向麗人也,忽見生來,即轉身入。
陰思:麗者何得在禪院中?縶驢於門,往覘其異。入則斷垣零落,階上細草如毯。
仿徨間,壹斑白叟出,衣帽整潔,問:“客何來?”生曰:“偶過古剎,欲壹瞻仰。”因問:“翁何至此?”叟曰:“老夫流寓無所,暫借此安頓細小。
既承寵降,山茶可以當酒。”乃肅賓入。
見殿後壹院,石路光明,無復榛莽。入其室,則簾幌床幕,香霧噴人。
坐展姓字,雲:“蒙叟姓辛。”生乘醉遽問曰:“聞有女公子,未遭良匹,竊不自揣,願以鏡臺自獻。”
辛笑曰:“容謀之荊人。”生即索筆為詩曰:“千金覓玉杵,殷勤手自將。
雲英如有意,親為搗玄霜。”主人笑付左右。
少間,有婢與辛耳語。辛起慰客耐坐,牽幕入,隱約數語,即趨出。
生意必有佳報,而辛乃坐與_噱,不復有他言。生不能忍,問曰:“未審意旨,幸釋疑抱。”
辛曰:“君卓犖士,傾風已久,但有私衷,所不敢言耳。”生固請,辛曰:“弱息十九人,嫁者十有二。
醮命任之荊人,老夫不與焉。”生曰:“小生只要得今朝領小奚奴帶露行者。”
辛不應,相對默然。聞房內嚶嚶膩語,生乘醉搴簾曰:“伉儷既不可得,當壹見顏色,以消吾憾。”
內聞鉤動,群立愕顧。果有紅衣人,振袖傾鬟,亭亭拈帶。
望見生入,遍室張皇。辛怒,命數人_生出。
酒愈湧上,倒榛蕪中,瓦石亂落如雨,幸不著體。臥移時,聽驢子猶_草路側,乃起跨驢,踉蹌而行。
夜色迷悶,誤入澗谷,狼奔鴟叫,豎毛寒心。踟躕四顧,並不知其何所。
遙望蒼林中,燈火明滅,疑必村落,竟馳投之。仰見高閎,以策撾門,內問曰:“何人半夜來此?”生以失路告,內曰:“待達主人。”
生累足鵠俟。忽聞振管辟扉,壹健仆出,代客捉驢。
生入,見室甚華好,堂上張燈火。少坐,有婦人出,問客姓氏,生以告。
逾刻,青衣數人,扶壹老嫗出,曰:“郡君至。”生起立,肅身欲拜。
嫗止之坐,謂生曰:“爾非馮雲子之孫耶?”曰:“然。”嫗曰:“子當是我彌甥。
老身鐘漏並歇,殘年向盡,骨肉之間,殊多乖闊。”生曰:“兒少失怙,與我祖父處者,十不識壹焉。
素未拜省,乞便指示。”嫗曰:“子自知之。”
生不敢復問,坐對懸想。嫗曰:“甥深夜何得來此?”生以膽力自矜詡,遂歷陳所遇。
嫗笑曰:“此大好事。況甥名士,殊不玷於姻婭,野狐精何得強自高?甥勿慮,我能為若致之。”
生謝唯唯。嫗顧左右曰:“我不知辛家女兒,遂如此端好。”
青衣人曰:“渠有十九女,都翩翩有風格,不知官人所聘行幾?”生曰:“年約十五余矣。”青衣曰:“此是十四娘。
三月間,曾從阿母壽郡君,何忘卻?”嫗笑曰:“是非刻蓮瓣為高履,實以香屑,蒙紗而步者乎?”青衣曰:“是也。”嫗曰:“此婢大會作意,弄媚巧。
然果窈窕,阿甥賞鑒不謬。”即謂青衣曰:“可遣小貍奴喚之來。”
青衣應諾去。移時,入白:“呼得辛家十四娘至矣。”
旋見紅衣女子,望嫗俯拜。嫗曰:“後為我家甥婦,勿得修婢子禮。”
女子起,娉娉而立,紅袖低垂。嫗理其鬢發,撚其耳環,曰:“十四娘近在閨中作麽生?”女低應曰:“閑來只挑繡。”
回首見生,羞縮不安。嫗曰:“此吾甥也。
盛意與兒作姻好,何便教迷途,終夜竄溪谷?”女俯首無語。嫗曰:“我喚汝非他,欲為吾甥作伐耳。”
女默默而已。嫗命掃榻展_褥,即為合巹。
女腆然曰:“還以告之父母。”嫗曰:“我為汝作冰,有何舛謬?”女曰:“郡君之命,父母當不敢違,然如此草草,婢子即死,不敢奉命!”嫗笑曰:“小女子誌不可奪,真吾甥婦也!”乃拔女頭上金花壹朵,付生收之。
命歸家檢歷,以良辰為定。乃使青衣送女去。
聽遠雞已唱,遣人持驢送生出。數步外,_壹回顧,則村舍已失,但見松楸濃黑,蓬顆蔽冢而已。
定想移時,乃悟其處為薛尚書墓。薛乃生故祖母弟,故相呼以甥。
心知遇鬼,然亦不知十四娘何人。咨嗟而歸,漫檢歷以待之,而心恐鬼約難恃。
再往蘭若,則殿宇荒涼,問之居人,則寺中往往見狐貍雲。陰念:若得麗人,狐亦自佳。
至日,除舍掃途,更仆眺望,夜半猶寂,生已無望。頃之,門外嘩然,_屣出窺,則繡_已駐於庭,雙鬟扶女坐青廬中。
妝奩亦無長物,惟兩長_奴扛壹撲滿,大如甕,息肩置堂隅。生喜得佳麗偶,並不疑其異類。
問女曰:“壹死鬼,卿家何帖服之甚?”女曰:“薛尚書,今作五都巡環使,數百裏鬼狐皆備扈從,故歸墓時常少。”生不忘蹇修,翼日,往祭其墓。
歸見二青衣,持貝錦為賀,竟委幾上而去。生以告女,女曰:“此郡君物也。”
邑有楚銀臺之公子,少與生***筆硯,頗相狎。聞生得狐婦,饋遺為_,即登堂稱觴。
越數日,又折簡來招飲。女聞,謂生曰:“曩公子來,我穴壁窺之,其人猿睛鷹準,不可與久居也。
宜勿往。”生諾之。
翼日,公子造門,問負約之罪,且獻新什。生評涉嘲笑,公子大慚,不歡而散。
生歸笑述於房,女慘然曰:“公子豺狼,不可狎也。
8.蒲松齡寫聊齋誌異文言文閱讀
選文蒲留仙先生《聊齋誌異》,用筆精簡,寓意處全無跡相,蓋脫胎於諸子,非僅抗於左史、龍門①也.相傳先生居鄉裏,落拓無偶,性尤怪僻,為村中童子師,食貧自給,不求於人.作此書時,每臨晨攜壹大磁罌②,中貯苦茗,具淡巴菇③壹包,置行人大道旁,下陳蘆襯,坐於上,煙茗置身畔.見行道者過,必強執與語,搜奇說異,隨人所知;渴則飲以茗,或奉以煙,必令暢談乃已.偶聞壹事,歸而粉飾之.如是二十余年,此書方告蕆④.故筆法超絕.註釋[左史、龍門]指左丘明和司馬遷.左丘明著《左傳》,司馬遷生於龍門.②[罌]大腹小口的瓶或罐子.③[淡巴菇]煙草的舊音譯名.④[蕆]完成.練習1、解釋文中帶點的詞.居於置語是方2、比較下列各組詞的不同意義.①為為村中童子師②故故筆法超絕凡為足下道者溫故而知新3、用文的話概述《聊齋誌異》的特點:4蒲松齡“筆法超絕”的原因是什麽?閱讀提示本文敘述了蒲松齡先生寫《聊齋誌異》時搜集素材的故事.答案:1.在;向;放置;動詞,說話;這樣;才2.為:擔任,動詞;向,介詞.故:所以,副詞;舊的,名詞.3.用筆精簡,寓意處全無跡相,蓋脫胎於諸子,非僅抗於左史、龍門也4.長期大量的從民間搜集整理素材譯文蒲松齡在作此書的時候,每天攜帶壹個大瓷器,裏面裝滿濃茶,並帶壹包煙草,放在行人路過的大道旁,下面用蘆席墊著,他自己坐在上面,將煙草擺在席子旁邊.見到走路的人經過,必定要拉住,和他說話.搜集奇異,講說離奇.隨便人們知道什麽;渴了,則恭恭敬敬地請人喝茶,或恭敬地奉上煙草,壹定要使路人盡興方才讓其停止.偶然聽到某壹件事,回家以後就加以粉飾加工.像這樣經歷了二十余年,《聊齋誌異》這本書才告完成.。