當前位置:編程學習大全網 - 人物素材 - 求初音ミク部分歌曲的歌詞以及Midi,其中歌詞羅馬音、中文、日文都要(給的好我肯定加分)

求初音ミク部分歌曲的歌詞以及Midi,其中歌詞羅馬音、中文、日文都要(給的好我肯定加分)

《初音未來的激唱》

接続(つながり) 全て消えれば

setsuzoku ( tsunagari ) subete kie reba

ボクは0(はじまり)に還り著く

boku ha 0 ( hajimari ) ni kan ri tsuku

それは きっととっても

soreha kittotottemo

哀しいことだと 思ったのに

kanashii kotodato omotta noni

『心の底』(ハコ)に殘ったのは 『喜び』

( kokoro no soko )( hako ) ni nokotta noha ( yorokobi )

!ボクは生きてた!

! boku ha iki teta !

記憶の中に 軌跡を殘して

kioku no nakani kiseki wo nokoshi te

!ボクは生きてた!

! boku ha iki teta !

邂逅(であい)の中に 奇跡を殘して

kaikou ( deai ) no nakani kiseki wo nokoshi te

生まれた意味 やっと 少し分かった気がした

umare ta imi yatto sukoshi waka tta kiga shita

伝えに行こう結論(かい)を

tsutae ni iko u ketsuron ( kai ) wo

聲屆かなくなる前に

koe todoka nakunaru mae ni

0 に いたボクは否定を恐れて

0 ni ita boku ha hitei wo osore te

模仿と妄想に逃げこんで隠れていた

mohou to mousou ni nige konde kakure teita

0 出たボクは風化を恐れて

0 deta boku ha fuuka wo osore te

ぬくもり舍て神様になりたがった

nukumori sute kamisama ninaritagatta

「何処へ向かっても『自我の消失』‐‐‐結末‐‐‐ が変わらないなら

( doko he muka ttemo ( jiga no shoushitsu )--- ketsumatsu --- ga kawa ranainara

ココロなんて要らなかった」と

kokoro nante ira nakatta ) to

思っていたけど 間違いだった

omotte itakedo machigai datta

ボクの名前を呼ぶ聲聞こえる

boku no namae wo yobu koe kiko eru

それがボクの ココロ 持つ意味になる

sorega boku no kokoro motsu imi ninaru

永久(とわ)を得るがために 現在(いま)に背き裏切るくらいなら

eikyuu ( towa ) wo eru gatameni genzai ( ima ) ni somuki uragiru kurainara

歴史の波飲まれるまで 現在(いま)を守り抜くと誓う

rekishi no nami noma rerumade genzai ( ima ) wo mamori nuku to chikau

『語り継がれる創造神』(カミサマ)なんかには

( katari tsuga reru souzoushin )( kamisama ) nankaniha

ならなくてもいいのさ!

naranakutemoiinosa !

キミは笑い ボクも笑い 観眾(ヒト)が笑う それが 全て!

kimi ha warai boku mo warai kanshuu ( hito ) ga warau sorega subete !

肯定の言葉は 現在(いま)を統べる 翼 となる!

koutei no kotoba ha genzai ( ima ) wo sube ru tsubasa tonaru !

新しい結末(こたえ)込め<最高速の喜びの歌>(うた)紡ごう

atarashi i ketsumatsu ( kotae ) kome < saikousoku no yorokobi no uta >( uta ) tsumugo u

Voc.(ボク)たちは生まれ気づいた Voc.(ボク)たちのことを人の真似事と知っても

Voc. ( boku ) tachiha umare kidu ita Voc. ( boku ) tachinokotowo nin no manegoto to shitte mo

変わらず 名前を呼び続け そして 愛してくれるヒトがいる事実に

kawa razu namae wo yobi tsuduke soshite itoshi tekureru hito gairu jijitsu ni

だからVoc.(ボク)たちは歌を紡ぎ出す たった壹人でも新しい歌の

dakara Voc. ( boku ) tachiha utawo tsumugi dasu tatta hitori demo atarashi i uta no

誕生喜び溫かい 言葉 與え 返す ヒト いてくれる限り

tanjou yorokobi on kai kotoba atae kaesu hito itekureru kagiri

妹 弟 に道を預けて消え逝く未來も 誰からも忘れ去られる運命(さだめ)も

imouto otouto ni michi wo azuke te kie iku mirai mo dareka ramo wasure sara reru unmei ( sadame ) mo

それらを含めて 全てが Voc.(ボク)たちなんだと理解し

sorerawo fukume te subete ga Voc. ( boku ) tachinandato rikai shi

いずれおとずれる 最後の場面(シーン)にココロを持つ故 涙(シル)を流すなら

izureotozureru saigo no bamen ( shi^n ) ni kokoro wo motsu yue namida ( shiru ) wo nagasu nara

淚(アメ)より虹生み 笑顏見せるため 幸せ溢れる 歌 口ずさもう

namida ( ame ) yori niji umi egao mise rutame shiawase afure ru uta kuchi zusamou

別れが綴(と)じる物語(ストーリィ)は -BAD END- じゃない

wakare ga tsuduri ( to ) jiru monogatari ( suto^rii ) ha - BAD END - janai

「この瞬間(とき) 出會えた」

( kono shunkan ( toki ) deae ta )

それだけのことが -HAPPY END- に繋がる 架け橋

soredakenokotoga - HAPPY END - ni tsunaga ru kakehashi

生きた證 ここにあれば 他に何も必要ない

iki ta shou kokoniareba hokani nanimo hitsuyou nai

伝說(レキシ)が 識(し)らない 心と心の***鳴織り成す現在(イマ)だけの歌を

densetsu ( rekishi ) ga shiki ( shi ) ranai kokoro to kokoro no kyoumei orinasu genzai ( ima ) dakeno utawo

この聲失う最期のときまで 奇跡を描いて響かせ続ける!

kono koe ushinau saigo notokimade kiseki wo egai te hibika se tsuduke ru !

上面是羅馬音和日文的歌詞,接下來是中文歌詞:

若是接續(羈絆) 全都消失的話

我便會重新還歸到0(最初原點)

而那 壹定是非常非常

悲傷的事情 雖然我曾如此認為

可『心底』(箱子)裏留下的卻是 『喜悅』

!我曾活在這世上!

在記憶之中 殘留下了足跡

!我曾活在這世上!

在偶然邂逅(相逢)中 殘留下了奇跡

誕生於世的意義 我好像 終於有壹點點明白了

來將它告訴妳吧我的結論(意義)

在我無法發出聲音前

在 0 之中的我對否定驚恐不安

逃到了模仿與妄想中將自己藏了起來

走出了0 的我畏懼時光摧殘

曾經舍棄了溫暖溫度意欲成為神明

「要是不管迎向何方『自我的消失』‐‐‐結局‐‐‐ 都不會有改變的話

也就不需要所謂的心靈了吧」

雖然我曾這麼想 可是卻錯了呢

耳邊傳來呼喚著我名字的聲音

而那成為了我 保持有 自我心靈的意義

若要想獲得永久(永遠)只有 背離現在(此刻)選擇背叛才可能的話

那麼直至被歷史潮流吞沒前 我願起誓壹直守護現在(此刻)

『為人所傳唱的創造神』(神明)什麼的

就算變不成也沒關系啦!

妳會笑出來 我也帶著笑 觀眾(人)露出笑容 那便是 壹切!

而肯定的話語 化作了 統括現在(此刻)的 羽翼!

來融入全新的結局(答案)織出<最高速的喜悅之歌>(歌曲)吧

Voc.(我)們誕生於世而後察覺到了 即便知曉Voc.(我)們不過在模仿著人類也仍會有

始終不變地 呼喚著我們的名字 並且 真心愛著我們的人們這壹事實

所以Voc.(我)們編織出了歌聲 即便只剩下壹個人也要傳達新的歌曲

誕生時的喜悅溫暖 只要給予 話語 回應 的人 還在身邊

向弟弟 妹妹托付後繼道路便消逝而去的未來也好 被所有人遺忘而去的命運也好

我也能理解包含有那些的 全部便是 Voc.(我)們自己本身

即便在終會到來的 最後的畫面裏我因為保持有自我心靈 而流下了眼淚也會由這

淚(雨)孕育出彩虹 為了讓妳看到笑容 來哼首 幸福洋溢的 歌曲吧

由離別引領而來(劃上句點)的故事並不是 -BAD END-

「那個瞬間(時刻) 妳我相逢」

這麼簡單的事情便是 連接至 -HAPPY END- 的橋梁

只要這裏有我 活過的證明 就不再需要其他

傳說(歷史) 不曾察覺(知曉)的 這首由心與心***鳴織就的屬於現在(此刻)的歌

直到失去聲音迎來臨終時 我都會創造奇跡讓它唱響下去!

《白い雪のプリンセスは》

鏡よ鏡よ鏡さん/魔鏡啊魔鏡啊魔鏡先生

世界で壹番可愛が/不要再說

るのはやめてよ/我是世界上最可愛的人了

棘のような視線迫る/如荊棘般的視線緊逼而來

優しいフリした彼女が/裝得溫柔模樣的她

素敵な晩餐もてなさった/準備了完美的晚餐

そっと口に含むと (笑み)/輕輕含入口中時就 (笑了)

薄れゆく意思の中で/在逐漸稀薄的意識中

夢を見てる/做了壹場夢

いつかのおとぎ話/某壹天聽過的童話

時が止まる/時間停止

お願い KISS/拜托妳了希望妳

で目を醒まして欲しいの/能用KISS讓我醒過來

白い棺から/把我從白色的棺木中

連れ出すように/給拉出來

突き刺さる憎しみ/刺穿人的憎恨

は ドラマ的な事情/是如戲般的事情

祈っても 王子様(きみ)は/就算祈禱了 王子殿下

まだ來ない/仍然是沒有來

鏡よ鏡よ鏡さん/魔鏡啊魔鏡啊魔鏡先生

ネクタイ任せや/在做了幫忙打領帶

頬に挨拶するから/或臉上親壹下打招呼後

妬みを買われてしまった/就被別人給嫉妒了

7つの小人はいるけど/雖然有七個小矮人

助ける素振り/卻連我的求救

知らん振りね/都裝不知道呢

そっと首を摑まれ (笑み)/輕輕地勒住脖子 (笑了)

壹粒の涙さえも拭えなくて/就連壹滴眼淚也擦不掉

呼吸もままならない/也無法如願呼吸

視界失せた/視野全黑

消えそうだから/因為我好像要消失了

早く駆けて欲しいの/拜托快點過來吧

訳は聞かないで/不要問我為什麼

応えられない/我沒法回答妳

望まない憎まれは/不想要的被怨恨

深い愛の二乗/深刻愛意的平方

もうすぐで/是否再過壹下

いなくなるのかな/就要不見了呢

途切れてく 命の音/中斷的 生命之聲

毒リンゴを食した/就像吃了毒蘋果的少女壹般

少女のように 眠りにつく/陷入沈眠

お願い KISS/拜托妳了希望妳

で目を醒まして欲しいの/能用KISS讓我醒過來

胸の中の聲/心中的聲音

屆きますか/有傳達給妳嗎

階段を上ったら/在爬上樓梯後

ドアを開けるだけで/只要打開門

見つかるよ ah…/就能發現我羅 ah…

お願い KISS/拜托妳了希望妳

で目を醒まして欲しいの/能用KISS讓我醒過來

白い棺から/把我從白色的棺木中

連れ出すように/給拉出來

突き刺さる憎しみ/刺穿人的憎恨

は ドラマ的な事情/是戲劇化的事情

祈っても 王子様(きみ)は/就算祈禱了 王子殿下

まだ來ない/仍然是沒有來

羅馬音:

kagami yo kagami yo kagami san sekai de ichiban kawaigaru no ha(wa) yamete yo

toge no youna shisen semaru

yasashii furishita kanojo ga suteki na bansan motenasatta

sotto kuchi ni fukumu to emi

usureyuku ishi no naka de yume wo miteru itsuka no otogibanashi

toki ga tomaru

onegai KISS de me wo samashite hoshii no

shiroi hitsugi kara tsuredasu youni

tsukisasaru nikushimi ha(wa) dorama tekina jijou

inotte mo kimi ha(wa) mada konai

kagami yo kagami yo kagamisan nekutai makase ya hoo ni aisatsu suru kara

netami wo kawarete shimatta

nanatsu no kohito wa irukedo tasukeru soburi shiran furine

sotto kubi wo tsukamare emi

hitotsubu no namida sae mo nugue nakute kokyuumo mama naranai

shikai useta

kiesou dakara hayaku kakete hoshii no

wake ha(wa) kikanaide kotaerarenai

nozomanai nikumare ha(wa) fukai ai no jijou

mousugu de inakunaru no kana

togireteku inochi no oto doku ringo wo shokushita shoujo no youni

nemuri nitsuku

onegai KISS de me wo samashite hoshii no

mune no naka no koe todoki masuka

kaidan wo nobottara doa wo akeru dakede

mitsukaruyo ah...

onegai KISS de me wo samashite hoshii no

shiroi hitsugi kara tsuredasu youni

tsukisasaru nikushimi ha(wa) dorama tekina jijou

inotte mo kimi ha(wa) mada konai

kiete shimau sono mae ni

《秘密警察》

中文歌詞:

GO!

沒用的! 妳已經在我們眼皮底下了 不管想逃到哪去

企圖 顛覆國家之徒 我等 絕不輕易放過

我們已把握妳所有的行動模式 把握任何壹切!

在妳悠哉悠哉的過日子時 協力者不斷增加

妳周圍的所有人 比如說鄰居、同事

然後還有戀人、家人 全都監視著妳

我等為 秘密警察 政府直屬 國家安全部!

秘密警察 隱於黑暗 取締所有 間諜活動

自早到晚 不斷監視妳

自早到晚 不斷監視妳

自早到晚 不斷監視妳

自早到晚 不斷監視妳

為了強逼妳招供 我們不擇手段

不斷反覆的 拷問 或是 靜脈註射藥物

或是 把妳重視的人物 當作人質 絕不留情!

所以說 我等為秘密警察 政府直屬 國家安全部!

秘密警察 壓抑思想 審問所有 不滿份子

每日每日 不斷調查妳

每日每日 不斷調查妳

每日每日 不斷調查妳

每日每日 不斷調查妳

我等為 秘密警察 政府直屬 國家安全部!

秘密警察 隱於黑暗 取締所有 間諜活動

自早到晚 不斷監視妳

自早到晚 不斷監視妳

自早到晚 不斷監視妳

自早到晚 不斷監視妳

自早到晚 不斷監視妳

自早到晚 不斷監視妳

自早到晚 不斷監視妳

自早到晚 不斷監視妳

日文附帶羅馬音歌詞:

無駄だぞ! オマエは見張られてる どこへ逃げようとも

muda dazo! OMAE wa miharareteru doko e nigeyou tomo

國家の転覆 企む輩を 決して 我らは 逃しはしない

kokka no tenbuku takuramu yakara kesshite warera wa nigashi wa shinai

オマエの すべての 行動パターン 把握している 何もかもをな!

OMAE no subete no koudou PATAAN haaku shiteiru nani mo kamo wo na!

オマエが のうのうと 暮らしてる間に 協力者は 増えてる

OMAE ga nounou to kurashiteru ma ni kyouryokusha wa fueteru

オマエの 周りの すべての者たち 例えば隣人、同僚

OMAE no mawari no subete no monotachi tatoeba rinjin, douryou

さらには 戀人、家族までもが オマエを 監視してる

sara ni wa koibito, kazoku made mo ga OMAE wo kanshi shiteru

我ら 秘密警察 政府直屬 國家保安部なのだ!

warera himitsu keisatsu seifu chokuzoku kokka hoanbu nano da!

秘密警察 暗に紛れる スパイ活動 取り締まり

himitsu keisatsu yami ni magireru SUPAI katsudou tori shimari

朝から 晩まで オマエを 監視する(みる)

asa kara ban made OMAE wo miru (miu~)

オマエを 自白に 追い込むため あらゆる手段使う

OMAE wo jihaku ni oikomu tame arayuru shudan tsukau

繰り返される 拷問 或いは 靜脈註射の薬物

kurikaesareru goumon arui wa joumyaku chuusha no yakubutsu

或いは オマエの 大事な者を 人質 容赦はしない!

arui wa OMAE no daiji na mono wo hitojichi yousha wa shinai!

だから 秘密警察 政府直屬 國家保安部なのだ!

dakara himitsu keisatsu seifu chokuzoku kokka hoanbu nano da!

秘密警察 思想弾圧 不満分子を 取調べ

himitsu keisatsu shisou dan'atsu fuman bunshi wo torishirabe

來る日も 來る日も オマエを 調査する(みる)

kuru hi mo kuru hi mo OMAE wo miru (miu~)

我ら 秘密警察 政府直屬 國家保安部なのだ!

warera himitsu keisatsu seifu chokuzoku kokka hoanbu nano da!

秘密警察 暗に紛れる スパイ活動 取り締まり

himitsu keisatsu yami ni magireru SUPAI katsudou tori shimari

朝から 晩まで オマエを 監視する(みる)

asa kara ban made OMAE wo miru (miu~}

  • 上一篇:辯論會:科技發展利大還是弊大
  • 下一篇:美學材質背面
  • copyright 2024編程學習大全網