當前位置:編程學習大全網 - 人物素材 - 《口技》蒲松齡翻譯

《口技》蒲松齡翻譯

譯文:

村裏來了壹個大約二十四五歲的女人。她帶著壹個盛藥的皮囊,來給人看病。但是她自己不能開藥方子,要等到晚上問問各位神仙才能開藥方。

晚上,她把自己關在壹間幹幹凈凈的小房子裏。大夥兒圍繞在門窗口,斜著頭側著耳朵靜靜地聽,只聽裏面在小聲私語,誰也不敢咳嗽壹聲。屋裏屋外,黑洞洞的壹片,沒有壹點動靜。

大約到半夜的時候,忽然聽到門簾微動的聲音。女子在屋裏說:“九姑來了嗎?”壹女子回答說:“來了。”又問:“臘梅也跟著九姑來了?”好似壹個丫頭的聲音,說:“來了。”

三個人話語間雜,嘮叨起來沒個完。過了壹會兒,又聽到簾鉤饊動的響聲,女子說:“六姑來了?”接著聽到幾個女子雜亂的說話聲:“春梅把小郎君也抱來了嗎?”

只聽見壹女子說:“小郎君,不睡覺,非要跟來。百十斤重的身子,背著他真能累死人。”這時又聽到女子熱情的接待聲,九姑的問訊聲,兩個丫頭的互相慰勞聲,六姑與姊妹們的寒暄客套聲,小孩兒的嘻鬧聲,壹齊嘈嘈雜雜地傳出來。

就聽女子笑著說:“小郎君倒很喜歡玩耍,老遠的抱了個貓兒來。”接著說話的聲音漸漸稀疏下來。

門簾又響了壹聲,滿屋裏都喧嘩起來,說:“四姑怎麽來的這麽晚?”就聽到壹個女孩子回答說:“路足幾千多裏,我同阿姑走了這麽長時間才到。

阿姑走路太慢了。”於是各人噓寒問暖的聲音,座位移動的聲音,加座的聲音,各種聲音並作,喧鬧滿屋,大概有壹頓飯的工夫才安靜下來。這時聽到女子問病求藥的聲音。

九姑說當用黃芪,六姑認為當用人參,四姑說該用白術。商量了好壹會兒,九姑叫人拿筆墨硯臺來。然後,聽到折紙的刷刷聲,拔下筆帽扔到桌子上的丁丁聲,隆隆的研墨聲。

接著就聽到把筆投到桌幾上的碰撞聲,抓藥包紙的蘇蘇聲。過了壹會。女子掀開門簾,招呼著病人的名字,把藥包和藥方壹起遞了出來。

她轉身入室後,這時傳來三位姑娘作別的聲音,三個丫頭的道別聲,小兒啞啞的叫聲,小貓兒的嗚嗚聲,又壹時並發起來。九姑的聲音清晰悠揚,四姑的聲音嬌滴宛轉,六姑的聲音和緩蒼老;以及三個丫頭的聲音,各有各的特點,辨別的很清楚。

外面的人們感到很驚訝,認為真是神來了。回家試試藥方,但是並不靈驗。這就是民間流傳的口技,特意用這種方法來賣藥。但是她的口技水平,確實很高超。

以前,朋友王心逸曾講過:他在京城的集市上經過時,聽到壹陣管弦音樂的聲音,觀看的人圍成了壹堵墻。他走到跟前壹看,是壹位少年在演唱,聲音非常優美。

但是他並沒有使用有樂器,只用壹個指頭按著臉頰,壹邊按壹邊唱,但聽起來卻鏗鏘有聲,與弦樂演奏的並沒有什麽差別。也是口技者的後代啊。

原文:

村中來壹女子,年二十有四五。攜壹藥囊,售其醫。有問病者,女不能自為方,俟暮夜問諸神。晚潔鬥室,閉置其中。眾繞門窗,傾耳寂聽,但竊竊語,莫敢咳。內外動息俱冥。至半更許,忽聞簾聲。女在內曰:“九姑來耶?”壹女子答雲:“來矣。”又曰:“臘梅從九姑來耶?”

似壹婢答雲:“來矣。”三人絮語間雜,刺刺不休。俄聞簾鉤復動,女曰:“六姑至矣。”亂言曰:“春梅亦抱小郎子來耶?”壹女子曰:“拗哥子!嗚嗚不睡,定要從娘子來。身如百鈞重,負累煞人!”旋聞女子殷勤聲,九姑問訊聲,六姑寒暄聲,二婢慰勞聲,小兒喜笑聲,壹齊嘈雜。

即聞女子笑曰:“小郎君亦大好耍,遠迢迢抱貓兒來。”既而聲漸疏,簾又響,滿室俱嘩,曰:“四姑來何遲也?”有壹小女子細聲答曰:“路有千裏且溢,與阿姑走爾許時始至。阿姑行且緩。”遂各各道溫涼聲,並移坐聲,喚添坐聲,參差並作,喧繁滿室,食頃始定。

即聞女子問病。九姑以為宜得參,六姑以為宜得芪,四姑以為宜得術。參酌移時,即聞九姑喚筆硯。無何,折紙戢戢然,拔筆擲帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投筆觸幾,震震作響,便聞撮藥包裹蘇蘇然。頃之,女子推簾,呼病者授藥並方。

反身入室,即聞三姑作別,三婢作別,小兒啞啞,貓兒唔唔,又壹時並起。九姑之聲清以越,六姑之聲緩以蒼,四姑之聲嬌以婉,以及三婢之聲,各有態響,聽之了了可辨。群訝以為真神。而試其方,亦不甚效。此即所謂口技,特借之以售其術耳。然亦奇矣!

昔王心逸嘗言:在都偶過市廛,聞弦歌聲,觀者如堵。近窺之,則見壹少年曼聲度曲。並無樂器,惟以壹指捺頰際,且捺且謳;聽之鏗鏗,與弦索無異。亦口技之苗裔也。

擴展資料:

清朝的張潮也寫過壹篇《口技》

原文

京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,壹桌、壹椅、壹扇、壹撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺壹下,滿堂寂然,無敢嘩者。

遙遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,搖其夫語猥褻事,夫囈語,初不甚應,婦搖之不止,則二人語漸間雜,床又從中戛戛。既而兒醒,大啼。

夫令婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。夫起溺,婦亦抱兒起溺,床上又壹大兒醒,狺狺不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,床聲,夫叱大兒聲,溺瓶中聲,溺桶中聲,壹齊湊發,眾妙畢備。滿座賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕也。

既而夫上床寢,婦又呼大兒溺,畢,都上床寢。小兒亦漸欲睡。夫茀聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽之聲。賓客意少舒,稍稍正坐。

忽壹人大呼:“火起!”夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千狗吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。

雖人有百手,手有百指,不能指其壹端;人有百口,口有百舌,不能名其壹處也。於是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。而忽然撫尺壹下,群響畢絕。撤屏視之,壹人、壹桌、壹椅、壹扇、壹撫尺如故。

譯文

京城裏有個擅長口技的人。壹天正趕上有壹家大擺酒席,宴請賓客,在客廳的東北角,安放了壹座八尺高的圍幕,表演口技的藝人坐在圍幕裏面,裏面只放了壹張桌子、壹把椅子、壹把扇子、壹塊醒木罷了。

客人們壹起圍坐在圍幕前面。過了壹會兒,只聽到圍幕裏面醒木壹拍,全場安靜下來,沒有敢大聲說話的。

遠遠地聽到深巷中有狗叫,就有壹個婦人被驚醒打呵欠,伸懶腰的聲音,她搖著丈夫說起房事。丈夫說著夢話,開頭不怎麽答應她,婦女把他搖個不停,於是兩人的說話聲逐漸間隔混雜,床又從中發出“戛戛”的響聲。過了壹會兒孩子醒了,大聲哭著。

丈夫叫妻子撫慰孩子餵奶,孩子含著奶頭哭,婦女又哼著唱著哄他。丈夫起來小便,婦女也抱著孩子起來小便。床上另壹個大孩子醒了,大聲嘮叨個沒完。在這時候,婦女用手拍孩子的聲音,口裏哼著哄孩子的聲音,孩子含著奶頭的哭聲,大孩子剛醒過來的聲音,

床發出的聲音,丈夫責罵大孩子的聲音,小便解入瓶中的聲音,解入桶中的聲音,同時響起,各種絕妙的效果都有了。滿座的賓客沒有壹個不伸長脖子,斜著眼睛,微微笑著,默默贊嘆,認為奇妙極了 。

過了壹會兒,丈夫打呼嚕聲響起來了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱隱聽到有老鼠活動的聲音,盆子、器皿歪倒了,婦女在夢中發出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微松弛下來,逐漸端正了坐姿。

忽然有壹個人大聲呼叫:“起火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子壹齊哭了起來。壹會兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈裏啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發出爆裂的聲音,呼呼的風聲,

千百種聲音壹齊響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時壹齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應該有的聲音,沒有壹樣沒有的。即使壹個人有上百只手,每只手有上百個指頭,也不能指出其中的哪壹種聲音來;

即使壹個人有上百張嘴,每張嘴裏有上百條舌頭,也不能說出其中的壹個地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。

忽然醒木壹拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕壹看裏面,壹個人、壹張桌子、壹把扇子、壹塊醒木像以前壹樣。

  • 上一篇:會聲會影模板使用技巧:會聲會影模板使用有什麽註意點?
  • 下一篇:母親節ppt材料
  • copyright 2024編程學習大全網