當前位置:編程學習大全網 - 人物素材 - 國內外旅遊學教材的異同點

國內外旅遊學教材的異同點

國內外旅遊學教材的異同點?旅遊漢語教材與旅遊英語教材對比研究作者:覃婷婷來源:《速讀·上旬》2020年第02期◆摘 要:隨著中國出境遊人數的不斷飆升,為了讓中國遊客享受到更好的服務質量,各大熱門國家都在尋找精通中文的人才以服務中國遊客,而與之形成鮮明對比的卻是國外稀缺的會說中文的人才,這類人才需求的加大說明了我國不僅應該重視對外漢語教學和教材的研究,而且更應該重視專門用途漢語教學和教材的研究。本論文想通過對旅遊漢語和旅遊英語兩本教材進行對比研究從而給旅遊漢語教材的建設提供壹些借鑒。◆關鍵詞:旅遊漢語教材;旅遊英語教材;對比研究中國國際旅遊交易會2016年發布的最新數據顯示,2016年前三季度,中國國內旅遊人數33.6億人次,入出境旅遊總數1.94億人次,旅遊收入2.9萬億元人民幣,同比分別增長11%、13.5%、3.7%。中國已連續四年成為世界第壹大出境旅遊消費國,對全球旅遊收入貢獻平均超過13%。隨著中國遊客的增多,英國、美國、澳大利亞、泰國、日本、菲律賓等多國旅遊部門頻頻推出新政,通過免簽、簡化簽證流程、改進在華簽證服務等形式,以吸引更多的中國遊客。與此同時,海內外對旅遊漢語的學習需求也在不斷增多,而與此相矛盾的是旅遊相關專業漢語教材的缺乏。筆者想通過對旅遊漢語和旅遊英語兩本教材進行對比研究從而給旅遊漢語教材的建設提供壹些借鑒。壹、旅遊漢語教材和旅遊英語教材的選定筆者選擇了《旅遊漢語》和《朗文旅遊英語》教材進行對比分析。這兩套教材在各自的領域都有壹定的權威性和影響力。《旅遊漢語》(初級篇)是由國家漢辦項目資助,泰國宋卡王子大學普吉孔子學院編寫的,被孔子學院評選為2015年泰國優秀本土教材,該書主要面向泰國旅遊從業人員,為他們提供專業、實用的漢語教材,教材的編寫是由中方人員完成,校對、排版、翻譯等是由泰方專門人員完成。《朗文旅遊英語》(初級學生用書)是英國倫敦商會和旅遊業英語考試委員會推薦的教材,除了初級以外,還有中級和高級兩個級別,從2003年第壹次出版到現在,已經經過了整整13年的時間,總印數超10萬冊。通過對比研究這兩本教材的編寫情況,從中能夠發現當前我國旅遊漢語教材編寫的不足。

二、兩套教材課文形式的對比分析旅遊漢語和旅遊英語教材是屬於專門用途二語教材,我們的教學目標培養的是能夠讓學生使用專門的旅遊漢語或旅遊英語來對遊客進行服務,因此在課文形式編排上都有其自身的特點。(壹)兩套教材課文概括如下:《旅遊漢語》(初級篇)總體可以分為三個部分:第壹部分為拼音入門階段,學習拼音、漢字等基礎漢語知識;第二部分為基礎階段,以在旅遊地發生的常見問題為線索,學習相關詞匯與表達;第三部分為進階階段,選取重要景點作為旅遊路線,真實再現旅遊場景,使學習者快速掌握所需語料。教材從第三單元開始,給每個單元都設計了壹個話題,所有課文都是以情景會話的方式編寫,話題的編寫脈絡也是按照旅行中先後發生的旅遊行為來進行排序編寫的,課文內容嚴格遵守由易到難,循序漸進的編排思路,符合學習要求。《朗文旅遊英語》(初級學生用書)壹***有15個單元,在15個單元中,每個單元都有壹個與旅遊活動密切相關的主題,主題的編排與旅遊漢語有很大的不同,《朗文旅遊英語》的短文形式占比最高,達到了70.59%,真實素材的課文形式占29.41%,對話形式占比為零。(二)對比分析《旅遊漢語》教材以情景會話的課文形式,按照旅遊行為發生的先後順序對話題進行編排。課文安排簡單的對話來訓練學習者的語言知識,內容從易到難,循序漸進,有效幫助學習者獲得交際能力,但是課文形式略微單壹。《朗文旅遊英語》教材,在每個單元都設計了兩到三個speaking部分,其中有的speaking練習會提供兩兩對話的材料,雖然所提供的材料也需要學生增添詞句加以擴展,但是我們認為它有壹部分對話課文的功能;其次,短文形式和真實素材的課文形式都有較大的占比,在單元中交替出現。這樣的課文形式能夠增加課堂教學內容,使得教學氣氛活潑不沈悶,滿足學生不同的學習風格。短文類型的課文形式幫助訓練學生的成段表達能力和閱讀能力,同時,短文類型的課文形式也能給學生提供更多有關旅遊行業的資訊。更值得壹提的是,真實素材課文類型給學生提供了真實的工作輔助工具和材料,讓學生們在課堂上也能夠獲得在職場中才有的工作經驗,從而提高學生的應變能力和處理工作問題的能力,這樣的課文形式以學生為中心,滿足了學生的學習需求,是很值得我們借鑒的。所以,在課文形式上,應該根據學生的學習需求去設計多種課文形式,且比例上不能相差太大。

(三)結論《旅遊漢語》課文形式略顯單調,全本教材只有對話這壹個形式,而《朗文旅遊英語》課文形式較豐富,但稍微有些不足的是沒有提供完整的對話。從總體上來說,《朗文旅遊漢語》的課文形式編排優於《旅遊漢語》。三、對兩套教材練習類型的對比分析練習是第二語言教材最重要的組成部分之,壹部好的教材離不開優秀的練習設計。壹定量的練習可以幫助學生將新的語言知識點融入到自己已有的語言知識結構中。所以當我們對這兩本教材進行對比研究時,也必然會涉及這兩本教材的練習編排情況。(壹)從表1中我們可以看出兩本教材的練習類型安排差異比較懸殊。旅遊英語教材的練習全部涉及了以上我們分類的四項練習類型,而旅遊漢語教材的練習卻只涉及了理解型和機械型兩種。旅遊英語教材的練習主要涉及了理解型和交際型兩種,其中理解型練習占比最高,達到57.25%;機械型練習占比最小,僅占全書練習的4.71%;任務型次之,占全書練習的9.06%。旅遊漢語教材的練習只分布在理解型練習和機械型練習上,其中機械型練習占比最大,局達67.44%。(二)結論從練習的類型上看,《旅遊漢語》(初級篇)應該設計更多的交際型和任務型練習,幫助從業者更好的與客人進行溝通,交際型和任務型練習,不僅可以讓學生在課上和課下都能獲得豐富的學習活動,同時也能夠增加學生的開口機會和實踐機會,這樣不僅能夠使教學活動更加豐富,也會提高學生的學習興趣。參考文獻[1]劉詢.對外漢語教育學引論[M].北京:北京語言大學出版社,2000.[2]葉蜚聲,徐通鏘.語言學綱要[M].北京:北京大學出版社,1997.[3]李泉.論專門用途漢語教學[J].語言文字應用,2011(03).作者簡介

覃婷婷(1990—),女,壯族,廣西南寧人,職務:廣西民族大學相思湖學院輔導員;職稱:助教;學歷:碩士研究生;研究方向:漢語國際教育。

5.9

百度文庫VIP限時優惠現在開通,立享6億+VIP內容

立即獲取

旅遊漢語教材與旅遊英語教材對比研究

龍源期刊網

旅遊漢語教材與旅遊英語教材對比研究

作者:覃婷婷

來源:《速讀·上旬》2020年第02期

◆摘 要:隨著中國出境遊人數的不斷飆升,為了讓中國遊客享受到更好的服務質量,各大熱門國家都在尋找精通中文的人才以服務中國遊客,而與之形成鮮明對比的卻是國外稀缺的會說中文的人才,這類人才需求的加大說明了我國不僅應該重視對外漢語教學和教材的研究,而且更應該重視專門用途漢語教學和教材的研究。本論文想通過對旅遊漢語和旅遊英語兩本教材進行對比研究從而給旅遊漢語教材的建設提供壹些借鑒。

  • 上一篇:飛流什麽意思?
  • 下一篇:以“師生之間”為話題的作文在哪個網上面有?速度。我要做素材本的。
  • copyright 2024編程學習大全網