編程學習大全網
網站源碼
源碼下載
站長素材
人物素材
電腦編程
編程軟體
編程語言
熱門推薦
源碼破解
網絡軟體
行動軟體
遊戲軟體
圖片素材
腳本源碼
當前位置:
編程學習大全網
-
遊戲軟體
- 為什麽電影,《August Rush》要譯成《八月迷情》,很不合理,August只是人名,電影和八月有關系?沒有!!
為什麽電影,《August Rush》要譯成《八月迷情》,很不合理,August只是人名,電影和八月有關系?沒有!!
很顯然,譯名的人沒看電影,不知道劇情。
看到August的時候,第壹感覺是把它譯成八月了,至於rush嘛,不太好直譯出來跟八月搭配,幹脆用個“迷情”這種模棱兩可意思模糊的詞。
總之,是翻譯不專業的體現,尤其香港譯名很多都是這種。
上一篇:
2010cad免費
下一篇:
父親節黑板報圖片欣賞
相关文章
推薦好看的現代BL文(女穿男)
什麽是童年報復性補償
求韓劇《是美男啊》裏面出現個歌.最好歌詞也有哈.謝謝啦
雙因素理論中的雙因素指的是什麽
世界五大頂級舞團
負責設備調試 用英語怎麽說
服從的意思
copyright 2024
編程學習大全網