虛無の中での遊戯 {虛無中的遊戲} Lyrics&Composed by Mana
原
Caught between the crevice of delusion and reality
surge vague twine rip assault mind
Through the shattered pieces of glass Countless rays o light are reflected
In my ruined and dissolute mind
I ridicule nihility, I dissipate in solitary
Cold blood flows
My faded mind is slipping through
From yonder of darkness, pierced light awakened the past
Eternity of time is ticking away endlessly, Reminiscence
From yonder of time, the present tied to the past
With pieces of recollection, Reminiscence
From yonder of darkness, the broken pieces of recollection, Reminiscence
Eternity of time is ticking away endlessly, Reminiscence
Light pierced awakened the past, Reminiscence
Why am I here nowhere?
Just stare at the end of the everlasting infinity
Enormous wandering shadows are crumbling
Time passes as your heart mingles with the flowing waters
slimy hole bind detain insane sensual
surge vague twine assault mind
Crumbling forms are closing in towards me
I wish everything would collapse and scatter away
From yonder of darkness, Reminiscence
Recollection, Reminiscence
Reminiscence
妄想と現実のはざまに渦巻く あらゆる苦脳
心を映したガラスの破片に 無數の屈折した光が反射している
荒れ果てすさみきった虛無の中で 自らをあざけり笑う孤獨の遊戯
冷たい血潮が流れる肢體から 色褪せた心が抜け出していく
暗の彼方から永遠の瞬間を刻む過去
刻の彼方から光射す目醒めはるか過去
記憶の破片で今結ばれる過去
私はどこにいるの
よく見てごらん 無限に広がる永遠の果てを
さまよている無數の影が崩れていく
貴方の心は流れる水にまじって永遠の瞬間を刻む
迫りくるあらゆる苦悩 全てが破れ砕け散る時
無意識的意識の中で何かが目覚める
譯
在妄想與現實的縫隙中旋轉 這就是所謂的苦惱
映照著心靈的玻璃碎片上 折射著無數的光
在漫無邊際的虛無中 可笑的自己做著孤獨的遊戲
那冷血的身體中 褪色的心正在溜走
黑暗的另壹頭雕刻著無數個過去永恒的瞬間
也照射著醒目的遙遠的過去
現在用記憶的碎片連接過去
我在哪兒
仔細看 那無限廣闊的永遠的邊際
那些無數仿徨著的影子正在崩潰
妳的心夾雜著淚水雕刻著永恒的瞬間
所有的苦惱全部支離破碎的時候
在無意識的意識之中我覺悟到了什麽
聖なる刻 永遠の祈り{神聖的時刻 永遠的祈禱} Lyrics&Composed by Mana
原
「漆黒の暗に浮かぶこの大聖堂
薔薇に導かれた記憶の空間に響きわたる雷鳴が
新たなる悪意と悲劇の物語の幕開けを告げる」
れる月明かりに浮かぶ重なる影は
まるで霧のように幻想的なこの光景はあの日に見た夢
「瞬間の霧の中に浮かぶこの大聖堂
永遠の風に乗り聞こえてくる鐘の音は
貴方の血を記憶の薔薇に変える
ここは甘美な約束の場所」
迷宮の回廊照らす蝋燭の影は
暗い禮拝堂に続く賛美歌の調べに
かき消されていく
聖なる光 照らされた暗は薔薇に彩られた
永遠の刻 告げる鎮魂歌 神秘なる祈りを
聖なる光 照らされた暗は薔薇に彩られた
永遠の刻 告げる鎮魂歌 再會の祈りを
譯
[浮現在漆黑夜裏的這座聖堂,
由薔薇所引導,響徹記憶空間的雷鳴,
宣告新的惡意與悲劇的故事的開幕]
與搖曳的月光想對應的沈重的影子
簡直像霧壹樣充滿幻想的景色就是那天做的夢
[壹瞬間浮現在霧中的這座宏大的聖堂,
隨著那永遠的風而來的鐘聲,
把妳的血幻化成記憶中的薔薇,
這是壹個如此甜美的約會場所]
迷宮的回廊映照著蠟燭的影子
持續回旋在黑暗禮堂中的贊美詩
即將消失不見
神聖的光芒 照亮由薔薇所裝點的彩色黑夜
永遠的時刻 鎮魂曲進行著神秘的祈禱
神聖的光芒 照亮由薔薇所裝點的彩色黑夜
永遠的時刻 鎮魂曲進行著再會的祈禱
地下水脈の迷路 {地下水脈的迷路} Lyrics&Composed by Kozi
原
All is somnolence in this realm
Tempted by a voice from yonder
I descend a spiral staircase at the end of a corridor
Where chill and mist intertwine
As I penetrate deeper into the subterranean space where silence dwells
It gradually extinguishes my perceptions
Sudden blaze of glaucous light melts away surrounding darkness
My once forgotten memories are chiselled upon my body
Chill and mist subterranean space
Silence Gradually Gradually Gradually
Like a drop, I fell and dissolved
Whisper of mind leads me
All is somnolence in this realm eternally
Eyes perceive wondrous labyrinth of calm water veins
I drown into liquid darkness of froth and stagnation
Like a drop, I fell and dissolved
Whisper of mind leads me
All is somnolence in this realm everlastingly
The subterranean space where silence dwells
It gradually extinguishes my perceptions
ここではすべてが まどろみの中
彼方から聲に誘われるまま 奧へと続く螺旋階段を降りてゆく
冷気をまとった霧がからみつく靜寂の地下空間へ 深く深く降りてゆく
そして次第に薄れてゆく意識
壹瞬の閃光が暗を溶かし 失われた記憶が
私の身體に刻まれる
水の雫のように流れ落ち溶けていった
心の囁きが私を導く
ここではすべてが永遠にまどろみの中
目の前に広がる靜寂の地下水脈の迷路
その黒き海によどみ浮かぶ水泡に 私はおぼれてゆく
譯
在這裏所有的壹切都在假寐之中
就那樣被他的聲音引誘著 壹直旋轉下沈
向那和著霧的冷氣充滿靜寂的地下空間 越來越深的下沈
意識也漸漸的淡薄
壹瞬間的光明也被深夜融化了 失去的記憶
被我的身體雕刻著
像水壹般的流走滲透
心靈的私語引導著我
在這裏所有的壹切都永遠處於假寐之中
眼前這宏大的靜寂的地下水脈迷路
流向那黑色海洋裏不斷浮現的水泡中 我也順著壹起
真夜中に交わした約束 {深夜之中交換的約定} Lyrics&Composed by Mana
原
黃昏の中 浮かぶ影
いつか見たこの光景
C'est une imagination capricieuse comme la nuit
Elle est douce. la rencontre fatale
(まるで霧のように幻想的な そこは甘美な約束の場所)
囁き冷めた吐息 しのび寄る風よ
私は琥珀の憂い 引き裂かれてゆく
真夜中に交わした約束
嘆き 暗の彼方
教會の鐘 鳴り響く時
淡い 光の中
淡い月の光に 照らされた影よ
私は真紅の薔薇のように染まりゆく
真夜中に交わした約束
嘆き 暗の彼方
教會の鐘 鳴り響く時
揺らぐ 光は今
太陽と***に落ちてゆく
願い 刻の彼方
夕暗と***に升りゆく
白い 眠りの中
譯
黃昏中 浮動的影子
什麽時候看到過這副景色
C'est une imagination capricieuse comme la nuit
Elle est douce. la rencontre fatale
(簡直像霧壹樣的幻想 那就是我們美麗約定所在之處)
微微寒冷的呼吸 輕輕吹撫的風
我就像琥珀般 閃閃發光
深夜之中交換的約定
感嘆 黑暗的那頭
教會的鐘聲敲響的時候
淡淡的 光裏
淡淡的月光 映照出的影子
我被染成那鮮紅的薔薇般的色彩
深夜之中交換的約定
感嘆 黑暗的那頭
教會的鐘聲敲響的時候
搖曳的 光裏
與太陽壹起下山
祝願妳
與朝陽壹同升起
我在那白色的霧中長眠
鏡の舞踏 幻惑の夜{鏡之舞蹈 幻惑的夜} Lyrics&Composed by Kozi
原
What you can now is an illusion of your mind―it guides you
If you cut this thread―the exit for the labyrinth will be there
And as you let go of time―that is when destiny's voice will lead you
(ここに見えるものは貴方を導く心の幻影
この糸を斷ち切ればやがて迷宮の入り口はその姿を現す
そして流れを失くした時間の中で貴方は運命の聲に操られ漂う)
今 解き放つ 無限の光射す中へ
鏡の中 揺れる瞳 嘆きの聲は無限の戯れ
鏡の中 踴る光 重なり渦巻く夜に
鏡の中 揺れる瞳 仿徨い漂う永遠の影は
鏡の中 踴る光 操られているのは
Mind Thread
The movement of bodies inside a looking-glass that reflects nobody
(如何なる者も映す筈のない鏡の中の舞踏)
今 呼び醒ます 無限の果てに映し出す空間へ
鏡の中 揺れる瞳 仿徨い漂う永遠の
鏡の中 踴る光 操られているのは
譯
(這裏能看到的是 引導妳心靈的幻影
這根線如果斷了 不久妳的影子就會出現在迷宮的入口
並且隨著時間的流失 妳將會被命運操縱)
現在 解放了 到那無限的光芒中去
鏡子裏 眨動的眼睛 感嘆無限的捉弄
鏡子裏 搖曳的光 反復席卷著夜空
鏡子裏 眨動的眼睛 仿徨的飄向永遠的影子
就是鏡子裏 搖曳的光 所操縱的影子
(如何去映照沒有任何人的鏡之舞蹈)
現在 喚醒了 向著那呈現出無限邊際的空間走去
鏡子裏 眨動的眼睛 仿徨的飄向永遠的影子
就是鏡子裏 搖曳的光 所操縱的影子
血塗られた果実 {血染紅的果實} Lyrics&Composed by Mana
原
As seen by the human eyes
A massacre starved for blood
The desire place
A vision of sneering madness
A death cry, struggling and twisting
(瞳に映るこの光景
血に饑えた殺戮 欲望の場所 あざけり笑う狂気の幻影
もがき絡み合う斷末魔の叫び)
Death cry
The sky splits asunder, squirming and falling
The dark sea of eternity swarming with every pleasure
The cross, engraved, entwined, and covered in darkness
About to collapse and it is the bloody
(空は切り裂かれ 轟きしたたり落ちる
黒き永遠の海 あらゆる快楽が渦巻いている
暗に覆われ歪み切り刻まれる十字架
崩れ始める血まみれの)
目の前に果てしなく広がりゆく靜寂
目の前に橫たわる血に染まった果実
目の前に立ち盡くす血に饑えた靜寂
目の前に橫たわる血に染まった果実
重なり十字架は 血塗られた
狂気も夢も心の閉ざされた空へ
願うなら永遠に流れる痛みを
崩れ落ちゆく心は奪われた空へ
今 葉うならば永遠に続く祈りを捧げ
絕望の聲さえ切り裂く光の中
手の溫もりは最後の聲までかき消すように
譯
(映入眼簾的景色 是對血饑渴的殺戮 欲望的場所 充滿瘋狂笑聲的幻影 互相掙紮著斷魂般的喊叫聲)
(天空被撕裂了 轟隆隆的落下來 在那永遠的黑色之海上 旋轉著所謂的快樂 被陰暗所覆蓋刻得歪歪曲曲的十字架上的字 也開始分解支離 滿是鮮血)
在眼前的這沒有編輯的廣闊無垠的靜寂
眼前的這被血染紅的果實
眼前這堅持到最後的渴望鮮血的靜寂
眼前的這被血染紅的果實
重疊著的十字架 被血染紅
瘋狂、夢想飛向那關閉的心靈之中
願望永遠流向痛苦
崩潰的心飛向天空
現在 要許願的話 就永遠的持續祈禱
在那就連絕望的聲音都消失了的光線中
手捧的最後壹點聲音也要讓它消失
甜美的血
原
The voice of temptation whispers at your ear
The sound of fear upsets your heart
The innumerable shadows you can see change into different shapes around you―around this gloomy place
The voice of temptation whispers at your ear ― sound of fear
Break out from the husk
Release your dark mind
And awake ― the end of agony
Spread your invisible wings at the moment you fly away
This false jail collapses and takes in the stillness around you
Spread your invisible wings at the moment you fly away
This false jail collapses and takes in the stillness around you
―The scream suddenly becomes wind
Spread your invisible wings at the moment you fly away
This false jail collapses and takes in the stillness around you
―The sorrow suddenly turns into kindness
耳もとで囁く誘惑の聲 心亂される恐怖の音
目の前の無數の影はさまざまな形に変わりながら
暗く陰郁なこの空間を飛んでいる
殼を”破誡”し 心の暗を解き放て
そして目醒めよ 苦悩の果てに
目に見えない羽を広げ 今飛び立つ瞬間
偽りの殼は崩れ落ち 目の前に広がる靜寂
悲鳴は風に変わり 嘆きは優しさに変わる
譯
在耳邊竊竊私語的誘惑聲 壹種心亂的恐怖聲
眼前無數影子變化成各種形態
飛向那黑暗陰郁的空間
破"殼"而出 解開心靈的黑暗
並且要清醒起來 走出苦惱的邊際
展開那不起眼的羽毛球 就要飛起的瞬間
偽裝的殼崩潰了 眼前這廣闊的靜寂
悲鳴隨風飄走 感嘆隨溫柔融化
白い肌に狂う愛と哀しみの輪舞 {對白色肌膚瘋狂的愛與悲哀的輪舞} Lyrics&Composed by Mana
原
降りしきる雨と風 森を駆けぬける夜
鐘の調べの中 刻は今
優しく翳る月 今宵 霧と***に
祈り捧ぐアリア
白い肌に舞う 緋い薔薇に接吻を
運命の棘が胸を 貫き心引き裂いた
The life breathing in the pitch-black darkness
(漆黒の暗に息づく生命)
And, these shadows are overlapping each other
(重なり合う影)
Tonight, the peal of thunder invites you to the new encounter
(響き渡る雷鳴が 今宵 新たなる出會いへと誘う)
交わり しなやかに 墮ちる暗と***に
夜明け告げるアリア
白い肌に舞う 緋い薔薇に接吻を
運命の棘が胸を 貫き心を
白い肌に狂う 愛と哀しみの輪舞
運命の棘が胸の 閉ざした刻を今
白い肌に狂う 愛と哀しみの輪舞
運命の棘が胸を 貫き心を引き裂いた
譯
降落的雨和風 驅走森林的夜晚
鐘聲裏 現在的時刻...
溫和的月光 今夜與霧壹起
充滿祈禱的抒情曲
與白色的肌膚***舞 親吻緋紅色的薔薇
命運的荊棘 仿佛要撕裂我的心
(在黑夜中喘息的生命)
(被短暫睡眠纏繞的肢體)
(重疊的影子)
(響徹雲霄的雷鳴 今夜 會與新的相會相約)
交換 悄悄的 與墮落的夜壹起
告知天亮的抒情曲
與白色的肌膚***舞 親吻緋紅色的薔薇
命運的荊棘 壹直在刺痛著我的心
隨著白色的肌膚瘋狂 隨著愛與悲傷狂舞
命運的荊棘 刻印在關閉的心靈
隨著白色的肌膚瘋狂 隨著愛與悲傷狂舞
命運的荊棘 仿佛要撕裂我的心